DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for greifende
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Angesichts ihres umfassenden Charakters wird diese TSI tief greifende Auswirkungen auf die wirtschaftlichen und betrieblichen Vorgänge in allen Bereichen der europäischen Eisenbahnindustrie haben. [EU] Due to its pervasive nature the impact of this TSI will be profound on the business and operational processes of the whole of the European rail industry.

Außerdem wurde der Telekommarkt 1993 in bislang unerreichtem Maß für den Wettbewerb geöffnet, was wahrscheinlich tief greifende Auswirkungen auf die Marktstellung von BT haben würde. [EU] Furthermore, in 1993, the telecommunications sector was in the process of opening up to unprecedented competition and the effect on BT's trading position was likely to be profound.

Bei den Förderentscheidungen für Vorhaben wird ab sofort berücksichtigt werden müssen, ob die Vorhaben einen Beitrag zu den in den Jahren 2000/2001 durch das Parlament festgelegten neuen Zielen leisten können. Dies bedeutet eine tief greifende Änderung gegenüber den bisherigen Fördermechanismen.In einer völlig neuen Verwaltungsstruktur wird die bisherige Zuständigkeit der norwegischen Direktion für Wasserressourcen und Energie (NVE) durch die Enova als neu gegründetes Verwaltungsorgan abgelöst. [EU] Support decisions for projects will now have to take into account whether the projects can contribute to the new objectives defined by Parliament in 2000/2001, which is a substantive alteration to the previous support mechanisms.A completely new administrative structure substitutes the formerly responsible Norwegian Water Resources and Energy Directorate's (NVE) competence with that of the newly founded administrative body Enova.

Daher hat das Unternehmen eine tief greifende Umstrukturierung eingeleitet, bei der eine drastische Kostensenkung unvermeidlich ist. [EU] Therefore the company has undertaken a hard restructuring in which drastic cost cutting is unavoidable.

Dazu gehören eine weitere Begrenzung der Frühverrentung, die Senkung der Zahl neuer Empfänger von Erwerbsunfähigkeitsrenten und eine noch tiefer greifende Umstrukturierung des Gesundheitswesens [EU] This should include steps to further limit early retirement, reduce the number of new recipients of disability pensions and further restructure health care

Der Rundfunk hat im Laufe der letzten beiden Jahrzehnte tief greifende Veränderungen erfahren. [EU] Over the last two decades, broadcasting has undergone important changes.

Die Reform der gemeinsamen Agrarpolitik im Juni 2003 und April 2004 brachte tief greifende Veränderungen mit sich, die erhebliche Auswirkungen auf die Produktionsmuster und Bewirtschaftungsverfahren, die Beschäftigung und die sozioökonomischen Rahmenbedingungen in den verschiedenen ländlichen Gebieten und somit auf die Wirtschaft im gesamten ländlichen Raum der Gemeinschaft haben dürften. [EU] The reform of the common agricultural policy in June 2003 and April 2004 introduced major changes likely to have a significant impact on the economy across the whole rural territory of the Community in terms of agricultural production patterns, land management methods, employment and the wider social and economic conditions in the various rural areas.

Die Ziele und Instrumente der Verbreitung werden sich während der Programmlaufzeit grundlegend ändern; die Änderungen betreffen nicht nur die Art der Verbreitungsfunktion selbst, sondern werden auch tief greifende Auswirkungen auf die übrigen Phasen des statistischen Produktionsprozesses haben. [EU] The objectives and tools of dissemination will undergo substantial changes during the programme period which will not only significantly change the nature of the dissemination function itself but will also have a significant impact on the other phases of the statistical production process.

Erreicht werden soll dies durch eine europaweit greifende erhebliche Strukturierungswirkung auf die Organisation, Leistungsfähigkeit und Qualität der Forschungsausbildung, auf die aktive Laufbahnentwicklung von Forschern, auf den sektorübergreifenden Wissensaustausch von Forschern und Forschungseinrichtungen, auf eine verstärkte Partnerschaft zwischen Industrie und Hochschulen und auf eine starke Beteiligung von Frauen und Nachwuchsforschern an Forschung und Entwicklung. [EU] This shall be done by pursuing a considerable structuring effect throughout Europe on the organisation, performance and quality of research training, on the active career development of researchers, on knowledge-sharing through researchers between sectors and research organisations, on increasing partnership between industry and academia, and on strong participation by women and early-stage researchers in research and development.

Greifende und verletzende geräte [EU] Grappling and wounding

Nach der Zustimmung zu einer Verbringung greifende Vorschriften [EU] Requirements following consent to a shipment

Zu den zentralen Strategien, die nötig sind, um der Produktivitätsherausforderung zu begegnen, zählen tief greifende Strukturreformen, mit denen u. a. die Rahmenbedingungen für den Wettbewerb gestärkt, die Rahmenbedingungen für Unternehmen durch Bürokratieabbau auf allen staatlichen Ebenen gefördert, das Funktionieren des Arbeitsmarkts verbessert sowie FuE gefördert werden sollen. Der Humankapitalbildung sollte mehr Beachtung geschenkt werden und auch das ungenutzte Arbeitskräftepotenzial, vor allem in Süditalien, sollte besser eingesetzt werden. [EU] Key policies necessary to address the productivity challenge involve far-reaching structural reforms, including strengthening the competition framework, further enhancing the business environment by cutting red tape at all government levels, improving the functioning of the labour market, and promoting R & D. Greater attention should be paid to human capital formation, and unused labour potential should be better exploited, particularly in the South.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners