A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
general agencies
general agency
general agent
general agents
general agreement
general agreements
general air traffic
general allowance
general amnesty
Search for:
ä
ö
ü
ß
159 results for
general agreement
Search single words:
general
·
agreement
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Insgesamt
160
Sektoren
enthält
das
Dienstleistungsabkommen
GATS
(
General
Agreement
on
Trade
in
Services
)
als
Bestandteil
der
WTO-Verträge
.
GATS
soll
nun
Schritt
für
Schritt
umgesetzt
werden
. [G]
The
GATS
services
agreement
(General
Agreement
on
Trade
in
Services
)
contained
within
the
WTO
agreement
s
contains
a
total
of
160
sectors
and
is
now
to
be
implemented
step
by
step
.
Aber
selbst
wenn
alle
Bewerber
von
dieser
Grundsatzvereinbarung
(
der
sie
teilweise
aber
nicht
als
Parteien
angehörten
)
wussten
,
hatten
sie
dennoch
keine
genaueren
Einzelheiten
zu
der
Fördermaßnahme
. [EU]
However
,
even
if
all
applicants
were
aware
of
the
general
agreement
to
which
they
were
not
parties
,
this
did
not
provide
them
with
any
clear
indication
about
the
funding
measure
.
Abgesehen
davon
führten
einige
ausführende
Hersteller
Artikel
15
des
Übereinkommens
zur
Durchführung
des
Artikels
VI
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
GATT
1994
(
nachstehend
"WTO-Antidumpingübereinkommen"
genannt
)
an
und
behaupteten
,
dass
Industrieländer
gemäß
jenem
Artikel
Entwicklungsländern
beistehen
müssten
.
Daraus
leiteten
sie
ab
,
dass
den
ausführenden
Herstellern
Gelegenheit
gegeben
werden
müsse
,
neue
Verpflichtungsangebote
zu
unterbreiten
. [EU]
In
addition
,
some
exporting
producers
made
reference
to
Article
15
of
the
Agreement
on
the
implementation
of
Article
VI
of
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
(GATT)
1994
,
hereinafter
referred
to
as
'WTO
Anti-dumping
Agreement
'
and
the
requirement
therein
for
developed
countries
to
assist
developing
countries
,
indicating
that
the
exporting
producers
should
be
given
the
opportunity
to
offer
new
undertaking
agreement
s
.
Ab
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
gewährt
die
Union
auch
Dienstleistungen
und
Dienstleistungserbringern
Iraks
die
Behandlung
,
die
sich
aus
der
Liste
der
spezifischen
Verpflichtungen
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Inländerbehandlung
und
den
Marktzugang
im
Rahmen
des
Allgemeinen
Übereinkommens
über
den
Handel
mit
Dienstleistungen
(
nachstehend
"GATS"
genannt
)
ergibt
. [EU]
From
the
entry
into
force
of
this
Agreement
the
Union
shall
extend
to
services
or
service
suppliers
of
the
Iraq
the
treatment
resulting
from
the
schedule
of
specific
commitments
of
the
Union
and
its
Member
States
on
national
treatment
and
market
access
under
the
General
Agreement
on
Trade
in
Services
(hereinafter
referred
to
as
the
'GATS'
).
Am
20
.
Oktober
2003
unterzeichneten
die
LfM
,
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
ARD
,
ZDF
und
WDR
Köln
(
im
Folgenden
"öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten"
),
die
privaten
Rundfunkanbieter
RTL
Television
(
"RTL"
),
VOX
Film
und
Fernseh-GmbH
&
Co
.
KG
(
"VOX"
)
und
ProSiebenSat
.1
Media
AG
(
"ProSiebenSat
.1")
in
Köln
Die
Vereinbarung
zur
Einführung
des
digitalen
terrestrischen
Fernsehens
(
DVB-T
)
in
Nordrhein-Westfalen
. [EU]
On
20
October
2003
,
LfM
;
the
public
service
broadcasters
(PSBs)
ARD
,
ZDF
and
WDR
Cologne
[20];
the
commercial
service
broadcasters
(CSBs)
RTL
Television
(RTL),
VOX
Film
und
Fernseh-GmbH
&
Co
.
KG
(VOX)
and
ProSiebenSat
.1
Media
AG
(ProSiebenSat.1)
signed
a
general
agreement
on
the
introduction
of
DVB-T
in
North
Rhine-Westphalia
(Vereinbarung
zur
Einführung
des
digitalen
terrestrischen
Fernsehens
(DVB-T)
in
Nordrhein-Westfalen
).
Am
22
.
März
2004
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
im
Rahmen
der
Vorbereitungen
auf
den
Beitritt
der
Tschechischen
Republik
,
der
Republik
Estland
,
der
Republik
Zypern
,
der
Republik
Lettland
,
der
Republik
Litauen
,
der
Republik
Ungarn
,
der
Republik
Malta
,
der
Republik
Polen
,
der
Republik
Slowenien
und
der
Slowakischen
Republik
zur
Europäischen
Union
mit
bestimmten
anderen
WTO-Mitgliedstaaten
Verhandlungen
gemäß
Artikel
XXIV
Absatz
6
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
1994
)
einzuleiten
. [EU]
On
22
March
2004
the
Council
authorised
the
Commission
to
open
negotiations
with
certain
other
Members
of
the
WTO
under
Article
XXIV:6
of
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
(GATT)
1994
,
in
the
course
of
the
accessions
to
the
European
Union
of
the
Czech
Republic
,
the
Republic
of
Estonia
,
the
Republic
of
Cyprus
,
the
Republic
of
Latvia
,
the
Republic
of
Lithuania
,
the
Republic
of
Hungary
,
the
Republic
of
Malta
,
the
Republic
of
Poland
,
the
Republic
of
Slovenia
and
the
Slovak
Republic
.
Am
22
.
März
2004
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
im
Rahmen
der
Vorbereitungen
auf
den
Beitritt
der
Tschechischen
Republik
,
der
Republik
Estland
,
der
Republik
Zypern
,
der
Republik
Lettland
,
der
Republik
Litauen
,
der
Republik
Ungarn
,
der
Republik
Malta
,
der
Republik
Polen
,
der
Republik
Slowenien
und
der
Slowakischen
Republik
zur
Europäischen
Union
mit
bestimmten
anderen
WTO-Mitgliedstaaten
Verhandlungen
gemäß
Artikel
XXIV
Absatz
6
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
)
1994
aufzunehmen
. [EU]
On
22
March
2004
the
Council
authorised
the
Commission
to
open
negotiations
with
certain
other
Members
of
the
WTO
under
Article
XXIV
.6
of
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
(GATT)
1994
,
in
the
course
of
the
accessions
to
the
European
Union
of
the
Czech
Republic
,
the
Republic
of
Estonia
,
the
Republic
of
Cyprus
,
the
Republic
of
Latvia
,
the
Republic
of
Lithuania
,
the
Republic
of
Hungary
,
the
Republic
of
Malta
,
the
Republic
of
Poland
,
the
Republic
of
Slovenia
and
the
Slovak
Republic
.
Am
29
.
Januar
2007
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
im
Rahmen
der
Vorbereitungen
auf
den
Beitritt
der
Republik
Bulgarien
und
Rumäniens
zur
Europäischen
Union
mit
bestimmten
anderen
Mitgliedern
der
Welthandelsorganisation
Verhandlungen
nach
Artikel
XXIV
Absatz
6
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
)
1994
aufzunehmen
. [EU]
On
29
January
2007
the
Council
authorised
the
Commission
to
open
negotiations
with
certain
other
Members
of
the
World
Trade
Organization
under
Article
XXIV:6
of
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
(GATT)
1994
in
the
course
of
the
accessions
to
the
European
Union
of
the
Republic
of
Bulgaria
and
Romania
.
Am
29
.
Januar
2007
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
im
Zuge
des
Beitritts
der
Republik
Bulgarien
und
Rumäniens
zur
Europäischen
Union
mit
bestimmten
anderen
Mitgliedstaaten
der
Welthandelsorganisation
Verhandlungen
nach
Artikel
XXIV
Absatz
6
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
)
1994
aufzunehmen
. [EU]
On
29
January
2007
the
Council
authorised
the
Commission
to
open
negotiations
with
certain
other
Members
of
the
World
Trade
Organisation
under
Article
XXIV:6
of
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
(GATT)
1994
,
in
the
course
of
the
accession
to
the
European
Union
of
the
Republic
of
Bulgaria
and
Romania
.
Am
29
.
Januar
2007
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
im
Zuge
des
Beitritts
der
Republik
Bulgarien
und
Rumäniens
zur
Europäischen
Union
mit
bestimmten
anderen
Mitgliedstaaten
der
Welthandelsorganisation
Verhandlungen
nach
Artikel
XXIV
Absatz
6
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
)
1994
aufzunehmen
. [EU]
On
29
January
2007
the
Council
authorised
the
Commission
to
open
negotiations
with
certain
other
Members
of
the
World
Trade
Organization
under
Article
XXIV:6
of
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
(GATT)
1994
in
the
course
of
the
accessions
to
the
European
Union
of
the
Republic
of
Bulgaria
and
Romania
.
Am
29
.
Januar
2007
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
im
Zuge
des
Beitritts
der
Republik
Bulgarien
und
Rumäniens
zur
Europäischen
Union
mit
bestimmten
anderen
Mitgliedstaaten
der
Welthandelsorganisation
Verhandlungen
nach
Artikel
XXIV
Absatz
6
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
)
1994
aufzunehmen
. [EU]
On
29
January
2007
,
the
Council
authorised
the
Commission
to
open
negotiations
with
certain
other
Members
of
the
World
Trade
Organization
under
Article
XXIV:6
of
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
(GATT)
1994
,
in
the
course
of
the
accession
to
the
European
Union
of
the
Republic
of
Bulgaria
and
Romania
.
Am
5.
Mai
2006
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
,
gemäß
Artikel
XXVIII
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
1994
(
GATT
1994
)
Verhandlungen
im
Hinblick
auf
die
Änderung
der
in
der
EG-Liste
CXL
im
Anhang
des
GATT
1994
vorgesehenen
gebundenen
Zollsätze
für
drei
Geflügelfleischerzeugnisse
aufzunehmen
. [EU]
On
5
May
2006
,
the
Council
authorised
the
Commission
to
open
negotiations
under
Article
XXVIII
of
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
1994
(GATT
1994
)
with
a
view
to
modify
the
bound
duties
on
three
poultry
meat
products
provided
for
in
EC
Schedule
CXL
annexed
to
the
GATT
1994
.
Anhang
I A
dieses
Übereinkommens
enthält
unter
anderem
das
Allgemeine
Zoll-
und
Handelsabkommen
1994
(
GATT
1994
)
und
ein
Übereinkommen
über
Schutzmaßnahmen
. [EU]
Annex
1A
to
that
Agreement
contains
inter
alia
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
1994
(GATT
1994
)
and
an
Agreement
on
Safeguards
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
580/2007
des
Rates
vom
29
.
Mai
2007
zur
Durchführung
der
von
der
Europäischen
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
XXVIII
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
1994
(
GATT
1994
)
geschlossenen
Abkommen
in
Form
vereinbarter
Niederschriften
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Brasilien
und
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Thailand
zur
Änderung
und
Ergänzung
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2658/87
über
die
zolltarifliche
und
statistische
Nomenklatur
sowie
den
Gemeinsamen
Zolltarif
[EU]
Corrigendum
to
Council
Regulation
(EC)
No
580/2007
of
29
May
2007
concerning
the
implementation
of
Agreement
s
in
the
form
of
Agreed
Minutes
between
the
European
Community
and
Brazil
,
and
between
the
European
Community
and
Thailand
pursuant
to
Article
XXVIII
of
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
1994
(GATT
1994
),
amending
and
supplementing
Annex
I
to
Regulation
(EEC)
No
2658/87
on
the
tariff
and
statistical
nomenclature
and
on
the
Common
Customs
Tariff
Berichtigung
des
Beschlusses
2007/360/EG
des
Rates
vom
29
.
Mai
2007
über
den
Abschluss
von
Abkommen
in
Form
Vereinbarter
Niederschriften
gemäß
Artikel
XXVIII
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
1994
(
GATT
1994
)
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
sowie
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Königreich
Thailand
über
die
Änderung
von
Zugeständnissen
bei
Geflügelfleisch
[EU]
Corrigendum
to
Council
Decision
2007/360/EC
of
29
May
2007
on
the
conclusion
of
Agreement
s
in
the
form
of
Agreed
Minutes
between
the
European
Community
and
the
Federative
Republic
of
Brazil
,
and
between
the
European
Community
and
the
Kingdom
of
Thailand
pursuant
to
Article
XXVIII
of
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
1994
(GATT
1994
)
relating
to
the
modification
of
concessions
with
respect
to
poultry
meat
betreffend
die
Umsetzung
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Korea
gemäß
Artikel
XXIV
Absatz
6
und
Artikel
XXVIII
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
)
1994
[EU]
concerning
the
implementation
of
the
Agreement
in
the
form
of
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
the
Republic
of
Korea
pursuant
to
Article
XXIV:6
and
Article
XXVIII
of
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
(GATT)
1994
betreffend
die
Umsetzung
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Japan
gemäß
Artikel
XXIV
Absatz
6
und
Artikel
XXVIII
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
)
1994
[EU]
concerning
the
implementation
of
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
Japan
pursuant
to
Article
XXIV:6
and
Article
XXVIII
of
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
(GATT)
1994
Da
die
USA
ihre
Rechtsvorschriften
nicht
mit
den
einschlägigen
Übereinkommen
in
Einklang
brachten
,
beantragte
die
Gemeinschaft
beim
Streitbeilegungsgremium
die
Aussetzung
ihrer
aus
dem
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommen
(
GATT
)
1994
erwachsenden
Zollzugeständnisse
und
der
damit
verbundenen
Verpflichtungen
gegenüber
den
USA
. [EU]
Since
the
United
States
failed
to
bring
its
legislation
in
conformity
with
the
covered
agreement
s
,
the
Community
requested
to
the
DSB
the
authorisation
to
suspend
the
application
of
its
tariff
concessions
and
related
obligations
under
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
(GATT)
1994
to
the
United
States
[3].
Da
eine
Überarbeitung
der
Richtlinie
98/8/EG
lange
dauern
wird
und
die
Vermarktbarkeit
dieser
Erzeugnisse
während
dieses
Zeitraums
irreversibel
beeinträchtigt
werden
könnte
,
ist
ihre
Rücknahme
vom
Markt
bis
zum
14
.
Mai
2010
zu
verschieben
. [EU]
For
these
substances
,
there
is
general
agreement
that
the
authorisation/registration
requirements
of
Directive
98/8/EC
seem
unjustified
and
that
they
should
be
expressly
excluded
from
its
scope
.
Considering
that
a
revision
of
Directive
98/8/EC
will
take
a
significant
amount
of
time
during
which
the
viability
of
those
products
on
the
market
might
be
irreversibly
affected
,
it
is
appropriate
to
postpone
their
withdrawal
from
the
market
until
14
May
2010
.
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Australien
gemäß
Artikel
XXIV
Absatz
6
und
Artikel
XXVIII
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
)
1994
(
ABl
. L
47
vom
17
.2.2006)
ist
am
7.
Februar
2006
in
Kraft
getreten
. [EU]
The
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
Australia
pursuant
to
Article
XXIV:6
and
Article
XXVIII
of
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
(GATT)
1994
(OJ L
47
,
17
.2.2006)
has
entered
into
force
on
7
February
2006
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "general agreement":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners