DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
general agreement
Search for:
Mini search box
 

159 results for general agreement
Search single words: general · agreement
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Insgesamt 160 Sektoren enthält das Dienstleistungsabkommen GATS (General Agreement on Trade in Services) als Bestandteil der WTO-Verträge. GATS soll nun Schritt für Schritt umgesetzt werden. [G] The GATS services agreement (General Agreement on Trade in Services) contained within the WTO agreements contains a total of 160 sectors and is now to be implemented step by step.

Aber selbst wenn alle Bewerber von dieser Grundsatzvereinbarung (der sie teilweise aber nicht als Parteien angehörten) wussten, hatten sie dennoch keine genaueren Einzelheiten zu der Fördermaßnahme. [EU] However, even if all applicants were aware of the general agreement to which they were not parties, this did not provide them with any clear indication about the funding measure.

Abgesehen davon führten einige ausführende Hersteller Artikel 15 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens GATT 1994 (nachstehend "WTO-Antidumpingübereinkommen" genannt) an und behaupteten, dass Industrieländer gemäß jenem Artikel Entwicklungsländern beistehen müssten. Daraus leiteten sie ab, dass den ausführenden Herstellern Gelegenheit gegeben werden müsse, neue Verpflichtungsangebote zu unterbreiten. [EU] In addition, some exporting producers made reference to Article 15 of the Agreement on the implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994, hereinafter referred to as 'WTO Anti-dumping Agreement' and the requirement therein for developed countries to assist developing countries, indicating that the exporting producers should be given the opportunity to offer new undertaking agreements.

Ab Inkrafttreten dieses Abkommens gewährt die Union auch Dienstleistungen und Dienstleistungserbringern Iraks die Behandlung, die sich aus der Liste der spezifischen Verpflichtungen der Union und ihrer Mitgliedstaaten in Bezug auf die Inländerbehandlung und den Marktzugang im Rahmen des Allgemeinen Übereinkommens über den Handel mit Dienstleistungen (nachstehend "GATS" genannt) ergibt. [EU] From the entry into force of this Agreement the Union shall extend to services or service suppliers of the Iraq the treatment resulting from the schedule of specific commitments of the Union and its Member States on national treatment and market access under the General Agreement on Trade in Services (hereinafter referred to as the 'GATS').

Am 20. Oktober 2003 unterzeichneten die LfM, die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten ARD, ZDF und WDR Köln (im Folgenden "öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten"), die privaten Rundfunkanbieter RTL Television ("RTL"), VOX Film und Fernseh-GmbH & Co. KG ("VOX") und ProSiebenSat.1 Media AG ("ProSiebenSat.1") in Köln Die Vereinbarung zur Einführung des digitalen terrestrischen Fernsehens (DVB-T) in Nordrhein-Westfalen. [EU] On 20 October 2003, LfM; the public service broadcasters (PSBs) ARD, ZDF and WDR Cologne [20]; the commercial service broadcasters (CSBs) RTL Television (RTL), VOX Film und Fernseh-GmbH & Co. KG (VOX) and ProSiebenSat.1 Media AG (ProSiebenSat.1) signed a general agreement on the introduction of DVB-T in North Rhine-Westphalia (Vereinbarung zur Einführung des digitalen terrestrischen Fernsehens (DVB-T) in Nordrhein-Westfalen).

Am 22. März 2004 ermächtigte der Rat die Kommission, im Rahmen der Vorbereitungen auf den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union mit bestimmten anderen WTO-Mitgliedstaaten Verhandlungen gemäß Artikel XXIV Absatz 6 des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT 1994) einzuleiten. [EU] On 22 March 2004 the Council authorised the Commission to open negotiations with certain other Members of the WTO under Article XXIV:6 of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994, in the course of the accessions to the European Union of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic.

Am 22. März 2004 ermächtigte der Rat die Kommission, im Rahmen der Vorbereitungen auf den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union mit bestimmten anderen WTO-Mitgliedstaaten Verhandlungen gemäß Artikel XXIV Absatz 6 des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 aufzunehmen. [EU] On 22 March 2004 the Council authorised the Commission to open negotiations with certain other Members of the WTO under Article XXIV.6 of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994, in the course of the accessions to the European Union of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic.

Am 29. Januar 2007 ermächtigte der Rat die Kommission, im Rahmen der Vorbereitungen auf den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union mit bestimmten anderen Mitgliedern der Welthandelsorganisation Verhandlungen nach Artikel XXIV Absatz 6 des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 aufzunehmen. [EU] On 29 January 2007 the Council authorised the Commission to open negotiations with certain other Members of the World Trade Organization under Article XXIV:6 of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 in the course of the accessions to the European Union of the Republic of Bulgaria and Romania.

Am 29. Januar 2007 ermächtigte der Rat die Kommission, im Zuge des Beitritts der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union mit bestimmten anderen Mitgliedstaaten der Welthandelsorganisation Verhandlungen nach Artikel XXIV Absatz 6 des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 aufzunehmen. [EU] On 29 January 2007 the Council authorised the Commission to open negotiations with certain other Members of the World Trade Organisation under Article XXIV:6 of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994, in the course of the accession to the European Union of the Republic of Bulgaria and Romania.

Am 29. Januar 2007 ermächtigte der Rat die Kommission, im Zuge des Beitritts der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union mit bestimmten anderen Mitgliedstaaten der Welthandelsorganisation Verhandlungen nach Artikel XXIV Absatz 6 des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 aufzunehmen. [EU] On 29 January 2007 the Council authorised the Commission to open negotiations with certain other Members of the World Trade Organization under Article XXIV:6 of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 in the course of the accessions to the European Union of the Republic of Bulgaria and Romania.

Am 29. Januar 2007 ermächtigte der Rat die Kommission, im Zuge des Beitritts der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union mit bestimmten anderen Mitgliedstaaten der Welthandelsorganisation Verhandlungen nach Artikel XXIV Absatz 6 des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 aufzunehmen. [EU] On 29 January 2007, the Council authorised the Commission to open negotiations with certain other Members of the World Trade Organization under Article XXIV:6 of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994, in the course of the accession to the European Union of the Republic of Bulgaria and Romania.

Am 5. Mai 2006 ermächtigte der Rat die Kommission, gemäß Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 (GATT 1994) Verhandlungen im Hinblick auf die Änderung der in der EG-Liste CXL im Anhang des GATT 1994 vorgesehenen gebundenen Zollsätze für drei Geflügelfleischerzeugnisse aufzunehmen. [EU] On 5 May 2006, the Council authorised the Commission to open negotiations under Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994) with a view to modify the bound duties on three poultry meat products provided for in EC Schedule CXL annexed to the GATT 1994.

Anhang I A dieses Übereinkommens enthält unter anderem das Allgemeine Zoll- und Handelsabkommen 1994 (GATT 1994) und ein Übereinkommen über Schutzmaßnahmen. [EU] Annex 1A to that Agreement contains inter alia the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994) and an Agreement on Safeguards.

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 580/2007 des Rates vom 29. Mai 2007 zur Durchführung der von der Europäischen Gemeinschaft gemäß Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 (GATT 1994) geschlossenen Abkommen in Form vereinbarter Niederschriften zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Brasilien und zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Thailand zur Änderung und Ergänzung des Anhangs I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif [EU] Corrigendum to Council Regulation (EC) No 580/2007 of 29 May 2007 concerning the implementation of Agreements in the form of Agreed Minutes between the European Community and Brazil, and between the European Community and Thailand pursuant to Article XXVIII of General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994), amending and supplementing Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff

Berichtigung des Beschlusses 2007/360/EG des Rates vom 29. Mai 2007 über den Abschluss von Abkommen in Form Vereinbarter Niederschriften gemäß Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 (GATT 1994) zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Föderativen Republik Brasilien sowie zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Thailand über die Änderung von Zugeständnissen bei Geflügelfleisch [EU] Corrigendum to Council Decision 2007/360/EC of 29 May 2007 on the conclusion of Agreements in the form of Agreed Minutes between the European Community and the Federative Republic of Brazil, and between the European Community and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994) relating to the modification of concessions with respect to poultry meat

betreffend die Umsetzung des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Korea gemäß Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 [EU] concerning the implementation of the Agreement in the form of Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Korea pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994

betreffend die Umsetzung des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Japan gemäß Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 [EU] concerning the implementation of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Japan pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994

Da die USA ihre Rechtsvorschriften nicht mit den einschlägigen Übereinkommen in Einklang brachten, beantragte die Gemeinschaft beim Streitbeilegungsgremium die Aussetzung ihrer aus dem Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen (GATT) 1994 erwachsenden Zollzugeständnisse und der damit verbundenen Verpflichtungen gegenüber den USA. [EU] Since the United States failed to bring its legislation in conformity with the covered agreements, the Community requested to the DSB the authorisation to suspend the application of its tariff concessions and related obligations under the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 to the United States [3].

Da eine Überarbeitung der Richtlinie 98/8/EG lange dauern wird und die Vermarktbarkeit dieser Erzeugnisse während dieses Zeitraums irreversibel beeinträchtigt werden könnte, ist ihre Rücknahme vom Markt bis zum 14. Mai 2010 zu verschieben. [EU] For these substances, there is general agreement that the authorisation/registration requirements of Directive 98/8/EC seem unjustified and that they should be expressly excluded from its scope. Considering that a revision of Directive 98/8/EC will take a significant amount of time during which the viability of those products on the market might be irreversibly affected, it is appropriate to postpone their withdrawal from the market until 14 May 2010.

Das Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Australien gemäß Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 (ABl. L 47 vom 17.2.2006) ist am 7. Februar 2006 in Kraft getreten. [EU] The Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 (OJ L 47, 17.2.2006) has entered into force on 7 February 2006.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners