DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bogie
Search for:
Mini search box
 

104 results for bogie | bogie
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die Abschnitte D.6 und D.7 des Anhangs D enthalten die Lastgrenzen für zweiachsige Wagen und die gängigsten Typen von Wagen mit 2 zweiachsigen Drehgestellen (a = 1,80 m, b = 1,50 m (siehe Definition in Anhang D)), die sich aus Vergleichen ergeben. [EU] Annex D Sections D.6 and D.7 give the load limits for 2-axle wagons and the commonest types of two 2-axle bogie wagons (a = 1,80 m, b = 1,50 m (see definition in Annex D)) resulting from comparisons.

Die Anordnung in Bild 12 für Drehgestellwagen kann ebenfalls verwendet werden. [EU] The assembly in Plate 12 for bogie wagons may also be used.

Die Auslegung des Drehgestells muss auf den Angaben in EN 13749:2005 Abschnitt 7 basieren. [EU] The design of the bogie shall be based on the information as specified in clause 7 of EN 13749:2005.

Die Belastungsumgebung von Drehgestell und Fahrwerk ist bestimmt durch: [EU] The loading environment of the bogie and running gear is determined by

Die Drehgestelle werden jeweils mit mindestens einem Achslager mit einer zuverlässigen Masseverbindung ausgerüstet. [EU] Each bogie shall be bonded reliably by means of at least one axle box;.

Die Drehgestellkonstruktionen enthaltenden Listen, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung bereits die Anforderungen der vorliegenden TSI für einige Anwendungen erfüllen, ist in Anhang Y enthalten. [EU] The list containing bogie designs that at the time of publication are already considered to meet the requirements of this TSI for some applications is attached in Annex Y.

Die elektrische Ausrüstung der Hebevorrichtung für ein Achsaggregat muss sich außerhalb der Längsträger des Fahrgestells in einem abgedichteten Gehäuse befinden. [EU] The electrical equipment of the mechanism for lifting a bogie axle shall be installed outside the chassis frame in a sealed housing.

Die Erkennung der Instabilität muss auf Beschleunigungsmessungen am Drehgestellrahmen basieren. [EU] The detection of instability shall be based on acceleration measurements taken on the bogie frame.

Die Gleitstücke der Drehgestellwagen müssen beim Befahren des kleinsten zulässigen Kurvenradius eine ausreichende Überlappung aufweisen. [EU] The side bearers of the bogie wagons shall have sufficient overlap in the smallest curve radius for which the wagon has been designed.

"Die Größe des Bahnräumers muss ausreichen, um Hindernisse aus dem Laufweg des Drehgestells zu räumen. [EU] 'The obstacle deflector needs to be of sufficient size to sweep obstacles clear of the path of the bogie.

Die Höhe der Drehzapfenmitte muss 925 mm über Schienenoberkante betragen; der Radius des Drehzapfenlagers beträgt 190 mm wie beim Standardspurweiten-Drehgestell. [EU] The height of the pivoting centre shall be 925 mm above rail level and the radius of the pivoting bearing shall be 190 mm as for the standard-gauge bogie.

Die Hypothese, die gemäß EN 13749:2005 Anhang C für die Auswertung der Lasten bzgl. des Betriebseinsatzes des Drehgestells verwendet wurde (Formeln und Koeffizienten), muss begründet und in der technischen Dokumentation gemäß Abschnitt 4.2.12 aufgezeichnet werden. [EU] The hypothesis taken to evaluate the loads due to bogie running (formulas and coefficients) in line with the standard EN 13749:2005 Annex C shall be justified and documented in the technical documentation described in clause 4.2.12.

Die in den drei Versuchen verwendeten Drehgestellrahmen müssen komplett und mit allen Anschlusselementen (für Dämpfer, Bremsen etc.) ausgerüstet sein. [EU] The bogie frames used for the three tests shall be complete, and equipped with all their connecting elements (for dampers, brakes, etc.).

Die Integrität der Struktur der Verbindung Wagenkasten/Drehgestell, des Drehgestellrahmens, der Radsatzlager und aller angebauten Ausrüstungsteile muss gewährleistet werden. [EU] The integrity of the structure of the body to bogie connection, bogie frame, axle-box and all attached equipment shall be assured.

Die Integrität der Struktur eines Drehgestellrahmens, sämtlicher angebrachter Ausrüstung und der Verbindung zwischen Wagenkasten und Drehgestell sind für Einheiten mit Drehgestellrahmen auf der Grundlage der Methoden zu belegen, die in EN 13749:2005 Abschnitt 9.2 festgelegt sind. [EU] For units which include a bogie frame, the integrity of the structure of a bogie frame, all attached equipment and body to bogie connection shall be demonstrated based on methods as set out in clause 9.2 of EN 13749:2005.

die Konstruktion des Drehgestellrahmens (Gewicht, Geschwindigkeit) zu optimieren [EU] optimise the construction of the bogie frame (weight, speed)

Die Längsdruckkraft, die ohne Entgleisung auf ein Fahrzeug mit UIC-Kupplung oder zugelassener Mittelkupplung oder Kuppelstange/Kurzkupplung wirken darf, muss höher sein als ein von der Fahrzeugkonstruktion (zweiachsig, Drehgestellwagen, feste Fahrzeuggruppe, kombinierter Verkehr, Road-Railer™;, etc.) abhängiger Grenzwert. [EU] The longitudinal force that can be applied on a vehicle without derailing shall be higher than a threshold value depending on the vehicle design (two axle, bogie wagon, fixed group of vehicles, Combirail, Road- Railer™;, etc.) fitted with UIC coupler or accepted central coupler or coupling rod/short couplers.

Die Längskraft, die ohne die Gefahr einer Entgleisung auf ein Fahrzeug ausgeübt werden kann, muss höher sein als der von der Konstruktion des mit UIC-Kupplung oder mit zugelassener Zentralkupplung oder Kupplungsstange/Kurzkupplungen ausgerüsteten Fahrzeugs (zwei Achsen, Drehgestell-Wagen, feste Fahrzeuggruppe, Combirail, Road- RailerTM usw.) abhängige Grenzwert. [EU] The longitudinal force that can be applied on a vehicle without derailing has to be higher than a threshold value depending on the vehicle design (two axle, bogie wagon, fixed group of vehicles, Combirail, Road-RailerTM, etc.) fitted with UIC coupler or accepted central coupler or coupling rod/short couplers.

Die maximale Länge über Puffer eines Wagens darf 24,486 m nicht übersteigen. Das Untergestell muss in der Lage sein, das Gewicht der Drehgestellrahmen beim Anheben des Wagens nach den im nächsten Abschnitt beschriebenen Prinzipien zu tragen. [EU] The maximum wagon length over buffers may not exceed 24,486 m. The underframe structure shall be capable of bearing the weight of the bogie frames during of lifting in the conditions defined in the next paragraph.

Die mechanische Festigkeit einzelner Komponenten aus dieser Liste, u. a. Drehgestell/Laufwerk, Radsatzlager, Achse, Rad und Stromabnehmer, wird gesondert festgelegt. [EU] Mechanical strength of separate items of this list such as bogie/running gear, axle box, axle, wheel, and pantograph will be defined separately

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners