A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ausschaffungshaft
Ausschaffungshäftling
Ausschalen
Ausschalfrist
Ausschalten
Ausschalten von Zwischenakteuren
Ausschalter
Ausschaltkontakt
Ausschaltleistung
Search for:
ä
ö
ü
ß
79 results for
ausschalten
Word division: aus·schal·ten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Nebelschlussleuchte(n)
eines
Zugfahrzeugs
kann/können
sich
automatisch
ausschalten
,
wenn
ein
Anhänger
angekuppelt
wird
und
dadurch
dessen
Nebelschlussleuchte(n)
eingeschaltet
wird/werden
. [EU]
The
rear
fog
lamp
(s)
of
a
drawing
motor
vehicle
may
be
automatically
switched
off
while
a
trailer
is
connected
and
the
rear
fog
lamp
(s)
of
the
trailer
is
(are)
activated
.
Diese
Beschlüsse
dürften
im
Prinzip
das
eventuelle
Risiko
ausschalten
,
dass
Teracom
der
SVT
unangemessen
hohe
Übertragungsgebühren
berechnet
. [EU]
These
decisions
should
,
in
principle
,
eliminate
any
risk
that
Teracom
might
charge
SVT
excessive
transmission
fees
.
Dies
lässt
sich
am
besten
durch
das
Ausschalten
von
Dumpingpraktiken
bewerkstelligen
,
da
damit
das
Überleben
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gesichert
wird
. [EU]
This
can
best
be
ensured
by
eliminating
dumping
practices
so
that
the
Community
industry
will
continue
to
exist
.
Dies
würde
den
in
der
Union
notierten
Emittenten
aus
den
betreffenden
Drittländern
Rechtssicherheit
bieten
und
das
Risiko
,
dass
diese
eine
Überleitungsrechnung
zu
den
International
Financial
Reporting
Standards
(
IFRS
)
erstellen
müssen
,
ausschalten
. [EU]
This
is
necessary
in
order
to
provide
legal
certainty
to
issuers
from
the
relevant
third
countries
listed
in
the
Union
and
avoid
the
risk
that
they
might
have
to
reconcile
their
financial
statements
with
International
Financial
Reporting
Standards
(IFRS).
Dies
würde
den
in
der
Union
notierten
Emittenten
aus
den
genannten
Drittländern
Rechtssicherheit
bieten
und
das
Risiko
,
dass
diese
eine
Überleitungsrechnung
zu
den
IFRS
erstellen
müssen
,
ausschalten
. [EU]
This
is
necessary
in
order
to
provide
legal
certainty
to
issuers
from
these
third
countries
listed
in
the
Union
and
avoid
the
risk
that
they
might
have
to
reconcile
their
financial
statements
with
IFRS
.
Die
Tagfahrleuchte
muss
sich
automatisch
ausschalten
,
wenn
die
Schweinwerfer
eingeschaltet
werden
;
dies
gilt
nicht
,
wenn
mit
den
Scheinwerfern
kurze
Warnsignale
abgegeben
werden
. [EU]
The
daytime
running
lamp
shall
switch
OFF
automatically
when
the
headlamps
are
switched
ON
,
except
when
the
latter
are
used
to
give
intermittent
luminous
warnings
at
short
intervals
.
Die
Tagfahrleuchte
muss
sich
automatisch
ausschalten
,
wenn
die
Schweinwerfer
oder
Nebelscheinwerfer
eingeschaltet
werden
;
dies
gilt
nicht
,
wenn
mit
den
Scheinwerfern
kurze
Warnsignale
abgegeben
werden
. [EU]
The
daytime
running
lamp
shall
switch
OFF
automatically
when
the
front
fog
lamps
or
headlamps
are
switched
ON
,
except
when
the
latter
are
used
to
give
intermittent
luminous
warnings
at
short
intervals
[14].
Durch
den
Ausfall
oder
das
Ausschalten
von
Lichtquellen
(
zum
Beispiel
Innenraumleuchte
)
darf
die
Überwachungsfunktion
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
The
failure
or
switching
off
of
light
sources
, e.g.
passenger
compartment
light
,
shall
not
impair
the
control
operation
.
Ein-/
Ausschalten
im
Aktiv-Modus
gilt
nicht
als
Betriebszustand
"Temperaturregler
Aus"
[EU]
Cycling
on
/
off
in
active
mode
is
not
considered
as
thermostat
off
Ein
Pilot
darf
blinkende
Lichter
,
die
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
der
Buchstaben
a, b,c
und
d
installiert
sind
,
ausschalten
oder
ihre
Intensität
verringern
,
wenn
sie
[EU]
A
pilot
shall
be
permitted
to
switch
off
or
reduce
the
intensity
of
any
flashing
lights
fitted
to
meet
the
requirements
of
(a), (b), (c)
and
(d)
if
they
do
or
are
likely
to:
Ein-
und
Ausschalten
der
Heizung
oder
Klimaanlage
[EU]
Switching
off
heating
or
air
conditioning
Einzelne
Heizungssysteme/Klimaanlagen
,
die
nach
Vergabe
des
EG-Umweltzeichens
angeschafft
wurden
,
werden
so
ausgerüstet
,
dass
sie
bei
geöffneten
Fenstern
selbsttätig
ausschalten
. [EU]
Individual
heating/air
conditioning
systems
acquired
after
the
certification
with
the
Community
eco-label
shall
be
equipped
with
an
automatic
switch
off
when
windows
are
opened
.
Einzelne
Heizungssysteme/Klimaanlagen
,
die
nach
Vergabe
des
EG-Umweltzeichens
angeschafft
wurden
,
werden
so
ausgerüstet
,
dass
sie
sich
bei
geöffneten
Fenstern
selbsttätig
ausschalten
. [EU]
Individual
heating/air
conditioning
systems
acquired
after
the
certification
with
the
Community
eco-label
shall
be
equipped
with
an
automatic
switch
off
when
windows
are
opened
.
Entweder
müssen
sich
die
Abblendscheinwerfer
gemäß
den
Anforderungen
von
Anhang
12
automatisch
,
je
nach
den
Umgebungslichtverhältnissen
,
ein-
bzw
.
ausschalten
(z. B.
Einschalten
bei
Nachtfahrten
,
Fahrten
durch
Tunnel
usw
.)
oder
[EU]
The
dipped-beam
headlamps
shall
be
switched
ON
and
OFF
automatically
relative
to
the
ambient
light
conditions
(e.g.
switch
ON
during
nighttime
driving
conditions
,
tunnels
,
etc
.)
according
to
the
requirements
of
Annex
12
;
or
Falls
die
Begrenzungsleuchte
oder
der
Scheinwerfer
auf
derselben
Seite
ausfällt
,
muss
sich
der
Infrarotstrahler
automatisch
ausschalten
. [EU]
In
the
event
that
the
front
position
lamp
or
the
headlamp
on
the
same
side
fails
,
the
infrared
radiation
generator
(s)
shall
be
automatically
switched
off
.
Gerät
manuell
ausschalten
.
Abwarten
,
bis
das
Gerät
ausgeschaltet
ist
. [EU]
Manually
turn
device
off
.
Wait
until
unit
is
off
.
Gleichzeitig
sollte
diese
Flexibilität
jedoch
nicht
den
lauteren
Wettbewerb
in
den
späteren
Phasen
des
Lebenszyklus
eines
Produkts
ausschalten
. [EU]
At
the
same
time
,
however
,
this
flexibility
should
not
preclude
fair
competition
in
the
later
phases
of
the
life
cycle
of
a
product
.
Ist
die
Kontrolleinrichtung
einmal
aktiviert
,
darf
sie
sich
erst
ausschalten
,
wenn
die
Abblendscheinwerfer
eingeschaltet
worden
sind
oder
die
Einrichtung
,
mit
der
der
Motor
(
Antriebssystem
)
angelassen
und/oder
abgestellt
wird
,
sich
in
einer
Stellung
befindet
,
in
der
der
Betrieb
des
Motors
(
Antriebssystems
)
nicht
möglich
ist
. [EU]
Once
the
tell-tale
is
activated
,
it
shall
only
be
extinguished
when
the
dipped
beam
headlamps
have
been
switched
on
or
the
device
which
starts
and/or
stops
the
engine
(propulsion
system
)
is
set
in
a
position
which
makes
it
impossible
for
the
engine
(propulsion
system
)
to
operate
.
Ist
ein
Fahrzeug
mit
Mitteln
zum
Anzeigen
der
Notbremsung
ausgerüstet
,
muss
das
Ein-
und
Ausschalten
des
Notbremssignals
es
den
folgenden
Vorschriften
entsprechen:
[EU]
When
a
vehicle
is
equipped
with
the
means
to
indicate
emergency
braking
,
activation
and
de-activation
of
the
emergency
braking
signal
shall
meet
the
specifications
below:
Ist
ein
Fahrzeug
mit
Mitteln
zum
Anzeigen
der
Notbremsung
,
dem
Ein-
und
Ausschalten
des
Notbremssignals
,
ausgerüstet
,
muss
es
den
folgenden
Vorschriften
entsprechen:
[EU]
When
a
vehicle
is
equipped
with
the
means
to
indicate
emergency
braking
,
activation
and
de-activation
of
the
emergency
braking
signal
shall
meet
the
specifications
below:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausschalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners