A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
allanite
allanto-enteric diverticulum
allantoin
allay
allayed
allaying
allegation
allegation of fact
allegation of facts
Search for:
ä
ö
ü
ß
73 results for allayed
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Deshalb
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Prognosen
aus
dem
Jahr
2004
nicht
unwahrscheinlich
scheinen
,
so
dass
die
Kommission
hinsichtlich
dieser
Zweifel
beruhigt
ist
. [EU]
Therefore
,
the
Commission
considers
that
the
projections
made
in
2004
do
not
appear
implausible
,
so
that
the
Commission's
doubts
on
this
point
have
been
allayed
.
Deshalb
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Prognosen
nicht
unwahrscheinlich
scheinen
,
so
dass
die
Kommission
hinsichtlich
dieser
Zweifel
beruhigt
ist
. [EU]
The
Commission
therefore
considers
that
the
projections
do
not
appear
implausible
,
and
its
doubts
on
this
point
have
been
allayed
.
Die
Argumente
Rumäniens
haben
den
Verdacht
der
Kommission
hinsichtlich
der
Verhandlungsphase
ausgeräumt
. [EU]
The
arguments
put
forward
by
Romania
have
allayed
the
Commission's
doubts
regarding
the
negotiation
phase
.
Die
Bedenken
bezüglich
der
Begrenzung
der
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Minimum
konnten
ausgeräumt
werden
. [EU]
The
Commission's
doubts
that
the
aid
might
not
be
limited
to
the
minimum
have
been
allayed
.
Die
Bedenken
der
Kommission
,
dass
die
Beihilfen
möglicherweise
nicht
auf
das
für
die
Wiederherstellung
der
langfristigen
Rentabilität
erforderliche
Minimum
beschränkt
sind
,
konnten
ausgeräumt
werden
. [EU]
The
Commission's
doubts
as
to
whether
the
aid
is
limited
to
the
minimum
necessary
to
restore
the
long-term
viability
of
PBB
have
been
allayed
.
Die
Bedenken
der
Kommission
hinsichtlich
der
Begrenzung
der
Beihilfe
auf
das
für
die
Wiederherstellung
der
langfristigen
Rentabilität
von
NR
(
BankCo
)
erforderliche
Minimum
wurden
ausgeräumt
(
siehe
auch
Erwägungsgrund
141
). [EU]
The
Commission's
doubts
on
whether
the
aid
is
limited
to
the
minimum
necessary
to
restore
long-term
viability
of
NR
(BankCo)
have
been
allayed
(see
also
recital
141
).
Die
Bedenken
der
Kommission
hinsichtlich
der
Transparenz
und
der
Offenlegung
ex
ante
sind
ausgeräumt
. [EU]
The
Commission's
doubts
regarding
adequate
transparency
and
ex
ante
disclosure
have
been
allayed
.
Die
Bedenken
der
Kommission
hinsichtlich
der
von
der
KBC
gezahlten
Vergütung
haben
sich
zerstreut
. [EU]
The
Commission's
doubts
regarding
the
remuneration
paid
by
KBC
have
been
allayed
.
Die
Entlastungsmaßnahme
hat
solche
Sorgen
am
Markt
weitgehend
zerstreut
. [EU]
Such
concerns
in
the
market
have
been
allayed
by
the
IA
measure
.
Die
im
Beschluss
zur
Eröffnung
des
Verfahrens
vorgebrachten
Zweifel
der
Kommission
hinsichtlich
der
wirtschaftlichen
Begründetheit
der
vorgeschlagenen
Ausgleichsmaßnahmen
wurden
zerstreut
. [EU]
As
for
compensatory
measures
,
the
doubts
surrounding
the
economical
rationality
of
the
measures
proposed
raised
by
the
Commission
in
the
opening
decision
have
been
allayed
.
Die
in
der
Eröffnungsentscheidung
zum
Ausdruck
gebrachten
Bedenken
,
die
Entlastungsmaßnahme
könnte
die
in
der
Mitteilung
dargelegten
Voraussetzungen
für
die
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
erfüllen
,
sind
ausgeräumt
. [EU]
The
doubts
expressed
in
the
opening
decision
that
the
IA
measure
does
not
fulfil
the
conditions
for
the
compatibility
of
asset
relief
as
set
out
in
the
Impaired
Asset
Communication
are
allayed
.
Die
Kommission
gelangte
zu
dem
Schluss
,
dass
ihre
Zweifel
,
ob
der
Empfänger
einen
bedeutenden
Eigenbeitrag
geleistet
hat
und
die
Beihilfe
auf
das
notwendige
Mindestmaß
begrenzt
war
,
nicht
beseitigt
wurden
. [EU]
It
concludes
that
its
doubts
as
to
whether
the
own
contribution
of
the
beneficiary
was
significant
and
whether
the
aid
is
limited
to
the
minimum
necessary
have
not
been
allayed
.
Die
Kommission
hat
festgestellt
,
dass
die
von
ihr
erhobenen
ernsthaften
Einwände
bezüglich
der
Eignung
beider
Pläne
,
die
langfristige
Rentabilität
der
Werft
wiederherzustellen
,
auch
weiterhin
Gültigkeit
haben
. [EU]
The
Commission
concluded
that
its
serious
concerns
as
to
whether
the
two
plans
would
restore
the
yard's
viability
had
not
been
allayed
.
Die
Kommission
ist
daher
der
Auffassung
,
dass
die
vom
Beteiligten
vorgetragenen
Bedenken
durch
die
Klarstellungen
Deutschlands
ausgeräumt
werden
konnten
. [EU]
The
Commission
therefore
considers
that
the
doubts
raised
by
the
interested
party
could
be
allayed
by
the
clarifications
provided
by
the
German
authorities
.
Die
Kommission
stellt
daher
fest
,
dass
die
Bedenken
hinsichtlich
des
sachlich
relevanten
Markts
für
Desktops
und
Notebooks
nicht
ausgeräumt
wurden
. [EU]
The
Commission
notes
therefore
that
the
doubts
regarding
the
relevant
product
market
for
desktops
and
notebooks
have
not
been
allayed
.
Die
polnischen
Behörden
entkräfteten
diese
Zweifel
und
wiesen
nach
,
dass
diese
Mittel
zur
Wiedererlangung
der
Rentabilität
unerlässlich
waren
und
dass
die
HSW
S.A.
sie
benötigte
,
um
auf
dem
Markt
bestehen
zu
bleiben
. [EU]
The
Polish
authorities
have
allayed
these
doubts
by
demonstrating
that
these
measures
were
necessary
for
the
restoration
of
viability
because
HSW
needed
them
in
order
to
stay
on
the
market
.
Die
Sachverständigen
der
Kommission
haben
den
ermittelten
TWW
überprüft
und
für
angemessen
befunden
.
Die
KBC
trägt
die
über
den
TWW
hinausgehenden
Verluste
. [EU]
KBC
bears
losses
even
beyond
the
REV
.
The
Commission's
doubts
with
regard
to
burden
sharing
have
therefore
been
allayed
.
Diese
Angaben
konnten
die
Zweifel
der
Kommission
an
der
Tragfähigkeit
des
Geschäftsplans
ausräumen
. [EU]
On
the
basis
of
this
information
,
the
Commission's
doubts
as
to
the
viability
of
the
business
plan
were
allayed
.
Dieser
Zweifel
konnte
jedoch
ausgeräumt
werden
,
da
Italien
nachgewiesen
hat
,
dass
das
Darlehen
nicht
nur
für
die
Rettungsphase
gewährt
wurde
,
dass
Ottana
Energia
aber
nicht
über
ausreichende
Mittel
verfügt
,
um
die
Beihilfe
im
Umstrukturierungszeitraum
zurückzuzahlen
. [EU]
The
doubts
could
however
be
allayed
,
as
Italy
has
substantiated
that
the
loan
was
not
provided
only
for
the
rescue
phase
but
that
Ottana
Energia
would
not
have
sufficient
funds
to
reimburse
the
aid
during
the
restructuring
period
.
Diese
Zweifel
sind
ausgeräumt
.
Die
Kommission
stellt
nämlich
fest
,
dass
die
Verhandlungsposition
der
Ortsbezirke
gegenüber
der
BNG
nicht
so
beschaffen
war
,
dass
sie
höhere
Zinsen
hätte
verlangen
können
. [EU]
These
doubts
have
been
allayed
:
the
municipalities'
bargaining
position
vis-à-vis
BNG
was
not
in
fact
such
that
they
could
have
demanded
a
higher
interest
rate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "allayed":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners