A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
about-face
about-turn
above
above all
above average
above board
above critical
above deck
above freezing
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for above average
Search single words:
above
·
average
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Auf
Typengrundlage
jedoch
lagen
die
von
den
betroffenen
ausführenden
Herstellern
angebotenen
Preise
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
in
einigen
Fällen
sogar
noch
um
weit
mehr
als
die
vorgenannten
30
%
bis
40
%
unter
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
However
,
on
a
type-by-type
basis
,
it
was
found
that
in
some
instances
prices
offered
by
the
exporting
producers
concerned
were
significantly
lower
than
the
above
average
undercutting
of
the
Community
industry's
prices
.
Auf
Typengrundlage
lag
die
Preisunterbietungsspanne
jedoch
in
einigen
Fällen
sogar
noch
erheblich
über
dem
vorgenannten
Durchschnitt
. [EU]
However
,
on
a
type-by-type
basis
it
was
found
that
in
some
instances
prices
offered
by
the
exporting
producers
concerned
were
significantly
lower
than
the
above
average
undercutting
off
the
Community
industry's
prices
.
Dabei
ist
jedoch
zu
beachten
,
dass
der
genannte
durchschnittliche
Verkaufspreis
auf
der
Grundlage
aller
Warentypen
berechnet
wird
,
einschließlich
der
hochwertigsten
Seile
aus
synthetischen
Chemiefasern
,
also
beispielsweise
der
mit
dem
Rohstoff
Dyneema
hergestellten
Seile
. [EU]
It
should
be
noted
,
however
,
that
the
above
average
sales
price
is
calculated
on
the
basis
of
all
product
types
including
synthetic
fibre
ropes
of
the
highest
value
,
for
example
synthetic
fibre
ropes
based
on
the
raw
material
called
Dyneema
.
Der
Festhalteindex
eines
Unternehmens
gilt
unabhängig
von
allen
sonstigen
Prüfergebnissen
als
überdurchschnittlich
,
wenn
einem
Schiff
der
Flotte
dieses
Unternehmens
innerhalb
der
vorausgehenden
36
Monate
gemäß
der
Richtlinie
2009/16/EG
der
Zugang
zu
Häfen
oder
Ankerplätzen
verweigert
wurde
. [EU]
The
detention
index
of
a
company
shall
be
considered
above
average
irrespective
of
all
other
inspection
results
if
a
refusal
of
access
order
in
accordance
with
Directive
2009/16/EC
is
issued
within
the
previous
36
months
to
any
ship
in
the
fleet
of
that
company
.
Der
Festhalteindex
wird
als
überdurchschnittlich
betrachtet
,
wenn
er
um
mehr
als
zwei
Prozentpunkte
über
dem
durchschnittlichen
Anteil
der
Festhaltemaßnahmen
in
der
unter
die
Pariser
Vereinbarung
fallenden
Region
liegt
. [EU]
The
detention
index
shall
be
considered
above
average
if
it
is
more
than
2
percentage
points
above
the
average
detention
ratio
for
all
ships
inspected
in
the
region
covered
by
the
Paris
MoU
during
the
previous
36
months
.
Der
Mängelindex
wird
als
überdurchschnittlich
betrachtet
,
wenn
er
während
der
vorausgehenden
36
Monate
um
mehr
als
zwei
Prozentpunkte
über
dem
gewichteten
Durchschnitt
der
festgestellten
Mängel
in
der
unter
die
Pariser
Vereinbarung
fallenden
Region
liegt
. [EU]
The
deficiency
index
shall
be
considered
above
average
if
it
is
more
than
2
percentage
points
above
the
weighted
average
of
deficiencies
in
the
region
covered
by
the
Paris
MoU
during
the
previous
36
months
.
Der
Rückgang
von
Galileos
Marktanteilen
zeigt
nach
Auffassung
der
anmeldenden
Partei
,
dass
Galileos
überdurchschnittlicher
Marktanteil
kein
Ausdruck
von
Marktmacht
ist
. [EU]
The
decrease
in
Galileo's
market
shares
would
,
according
to
the
notifying
party
,
demonstrate
that
Galileo's
above
average
market
share
does
not
reflect
market
power
.
Der
Vergleich
nach
Typen
ergab
jedoch
,
dass
die
von
den
betroffenen
ausführenden
Herstellern
angebotenen
Preise
in
einigen
Fällen
sogar
erheblich
unter
den
genannten
durchschnittlichen
Preisunterbietungsspannen
lagen
. [EU]
However
,
on
a
type-by-type
basis
it
was
found
that
in
some
instances
,
prices
offered
by
the
exporting
producers
concerned
were
significantly
lower
than
the
above
average
undercutting
margins
.
Der
Vergleich
nach
Warentypen
ergab
jedoch
in
mehreren
Fällen
,
dass
die
Preise
der
betroffenen
ausführenden
Hersteller
deutlich
niedriger
waren
als
die
oben
genannten
durchschnittlichen
Preisunterbietungsspannen
oder
,
im
Falle
ausführender
Hersteller
,
für
die
keine
allgemeine
Unterbietungsspanne
festgestellt
wurde
,
dass
bei
bestimmten
Warentypen
sehr
wohl
eine
Unterbietung
vorlag
. [EU]
However
,
on
a
type-by-type
basis
it
was
found
that
in
several
instances
the
prices
practised
by
the
exporting
producers
concerned
were
significantly
lower
than
the
above
average
undercutting
margins
or
in
the
case
of
exporting
producers
where
no
overall
undercutting
was
found
,
undercutting
margins
were
established
for
certain
product
types
.
Die
Nachfrage
nach
Risikokapital
geht
typischerweise
von
Unternehmen
mit
Wachstumspotenzial
aus
,
die
keinen
hinreichenden
Zugang
zu
Kapitalmärkten
haben
,
während
das
Angebot
von
Risikokapital
von
Investoren
ausgeht
,
die
bereit
sind
,
für
die
Aussicht
auf
eine
überdurchschnittliche
Kapitalrendite
ein
hohes
Risiko
einzugehen
. [EU]
The
demand
for
risk
capital
typically
comes
from
companies
with
growth
potential
that
do
not
have
sufficient
access
to
capital
markets
,
while
the
offer
of
risk
capital
comes
from
investors
ready
to
take
high
risk
in
exchange
of
potentially
above
average
returns
from
the
equity
invested
.
Im
Vergleich
zu
den
anderen
europäischen
Drehkreuzflughäfen
von
DHL
,
Bergamo
(
BGY
),
Brüssel
(
BRU
),
Köln
(
CGN
)
und
Nottingham
(
EMA
)
seien
die
Landentgelte
am
Flughafen
Leipzig
(
LEJ
)
um
durchschnittlich
%
höher
;
für
Nachtflüge
lägen
die
Flughafenentgelte
[...] %
über
dem
Durchschnitt
(
vgl
.
Tabellen
weiter
unten
). [EU]
In
comparison
with
other
European
DHL
hub-airports
Bergamo
(BGY),
Brussels
(BRU),
Cologne
(CGN),
and
Nottingham
(EMA),
the
landing
fees
at
Leipzig
Airport
(LEJ)
are
[...]
percent
above
average
of
the
landing
fees
of
European
DHL
hub-airports
;
in
case
of
night
flights
landing
fees
remain
[...]
percent
above
average
(see
tables
below
).
Im
Zeitraum
1998-2004
wurden
die
Beihilfen
für
Hunosa
um
32
%
reduziert
(
in
jeweiligen
Preisen
),
diese
Reduzierung
liegt
über
dem
Durchschnitt
des
spanischen
Bergbaus
,
wo
der
entsprechende
Wert
bei
25
,7 %
lag
. [EU]
During
the
period
1998-2004
,
the
aid
to
Hunosa
was
reduced
by
32
% (adjusted
value
),
which
is
above
average
in
the
Spanish
mining
sector
,
where
the
overall
reduction
was
25
,7 %.
überdurchschnittlich
[EU]
above
average
Viele
hoben
hervor
,
dass
Vauxhall
seinen
Standort
in
einem
Gebiet
hat
,
in
dem
es
an
Facharbeitern
mangelt
und
die
Arbeitslosenquote
anhaltend
über
dem
Durchschnitt
liegt
. [EU]
Many
parties
have
stressed
that
Vauxhall
is
located
in
an
area
which
suffers
from
a
skills
shortage
and
a
persistent
situation
of
above
average
unemployment
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "above average":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners