A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sepulkralkultur
Sequentialanalyse
Sequentialschema
Sequenz
Sequenzbildung
Sequenzer
Sequenzgel
Sequenzialität
Sequenzierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
Sequenzen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
so
entstandenen
Sequenzen
,
Serien
oder
Variationen
machen
,
zu
Tableaus
arrangiert
,
oft
den
Anschein
von
zeitlicher
Abfolge
und
Narration
oder
formalisieren
ein
Thema
zu
einem
komplexen
Ganzen
. [G]
The
sequences
,
series
or
variations
thus
created
,
arranged
in
tableaux
,
often
seem
to
be
in
a
temporal
narrative
sequence
or
formalise
a
subject
to
create
a
complex
whole
.
Oder
sie
kombinieren
dokumentarische
Sequenzen
mit
Spielfilmszenen
,
um
die
Filme
dichter
,
lebendiger
und
spannender
zu
gestalten
und
das
Politische
mit
dem
Privaten
zu
verschachteln
(
Alexander
Kluge
,
Wim
Wenders
,
Ulrich
Seidl
,
Gordian
Maugg
). [G]
Or
they
combine
documentary
sequences
with
scenes
from
feature
films
to
make
the
films
more
compact
,
livelier
and
more
exciting
and
to
combine
the
political
with
the
personal
(Alexander
Kluge
,
Wim
Wenders
,
Ulrich
Seidl
,
Gordian
Maugg
).
Rautert's
pupils
extend
the
prevailing
narrative
element
in
their
work
to
encompass
the
film-like
sequences
and
epic
structures
of
a
photographic
literature
,
as
readily
apparent
in
Falk
Haberkorn's
photography
. [G]
Bei
Schülern
von
Rautert
überwiegt
,
wie
in
der
Arbeit
von
Falk
Haberkorn
gut
erkennnbar
,
das
narrative
Element
,
das
bis
in
quasi
filmische
Sequenzen
und
epische
Strukturen
einer
Photoliteratur
hinein
fortgeführt
wird
.
Abgesehen
davon
,
dass
förderfähige
Spiele
Entwicklungskosten
von
mehr
als
150000
EUR
aufweisen
müssen
und
keine
pornografischen
Sequenzen
oder
Sequenzen
extremer
Gewalt
beinhalten
dürfen
,
wurden
folgende
bedeutende
Änderungen
vorgenommen:
[EU]
While
,
to
be
eligible
for
the
tax
credit
, a
game
must
always
have
a
development
cost
in
excess
of
EUR
150000
and
must
not
include
pornographic
or
extremely
violent
sequences
, a
number
of
major
changes
have
been
made
Bei
den
genetisch
veränderten
Organismen
,
die
als
oder
in
einem
Produkt
in
Verkehr
gebracht
werden
sollen
,
nachstehend
"das
Produkt"
genannt
,
handelt
es
sich
um
Körner
von
genetisch
verändertem
Mais
(
Zea
mays
L.)
mit
erhöhter
Toleranz
gegenüber
Glyphosat-Herbiziden
aus
der
Mais-Transformante
NK603
,
in
die
mit
Hilfe
eines
Partikelbeschuss-Transformationssystems
ein
isoliertes
MluI-Restriktionsfragment
des
Plasmidvektors
PV-ZMGT32L
eingeführt
wurde
und
die
folgende
DNS-
Sequenzen
in
zwei
intakten
Genkassetten
enthält:
[EU]
The
genetically
modified
organisms
to
be
placed
on
the
market
as
or
in
products
,
hereinafter
'the
product'
,
are
grains
of
maize
(Zea
mays
L.),
with
increased
tolerance
to
the
herbicide
glyphosate
,
derived
from
the
maize
line
NK603
transformation
event
,
which
has
been
transformed
using
particle
acceleration
technology
with
a
MluI
restriction
fragment
isolated
from
plasmid
PV-ZMGT32L
and
which
contains
the
following
DNA
sequences
in
two
intact
cassettes:
Beschreibung
der
nachgewiesenen
DNA-
Sequenzen
(
Referenz-
+
Zielgene
): [EU]
Description
of
DNA
sequences
detected
(reference +
target
genes
):
Das
erste
ist
ein
Ausschlusskriterium:
nicht
für
eine
Steuergutschrift
in
Betracht
kommen
Videospiele
,
die
pornografische
Sequenzen
oder
Sequenzen
extremer
Gewalt
(
"très
grande
violence"
)
beinhalten
. [EU]
The
first
criterion
is
a
negative
one:
video
games
containing
pornographic
or
extremely
violent
sequences
are
not
eligible
for
the
tax
credit
.
Das
Erzeugnis
enthält
folgende
DNS-
Sequenzen
in
zwei
Genkassetten:
[EU]
The
product
contains
the
following
DNA
in
two
cassettes:
Das
Insert
darf
nicht
durch
die
Anwesenheit
von
zum
Beispiel
übertragbaren
proviralen
Sequenzen
oder
sonstigen
funktionellen
Transpositions
sequenzen
mobilisiert
werden
können
. [EU]
L'insert
ne
doit
pas
être
mobilisable
du
fait
de
la
présence
,
par
exemple
,
de
séquences
de
provirus
transférables
ou
d'autres
séquences
de
transposition
fonctionnelles
.
Das
MluI-Restriktionsfragment
mit
diesen
beiden
in
Absatz
1
Buchstaben
a)
und
b)
erläuterten
Genkassetten
enthält
nicht
das
Neomycin-Phosphotransferase-Gen
(
nptII-Gen
),
das
zu
Resistenzen
gegenüber
bestimmten
Aminoglycosid-Antibiotika
führt
,
oder
den
Replikationsursprung
von
Escherichia
coli
,
auch
wenn
beide
Sequenzen
im
ursprünglichen
Plasmidvektor
PV-ZMGT32L
vorhanden
sind
. [EU]
The
MluI
restriction
fragment
,
which
contains
the
two
cassettes
specified
in
points
(a)
and
(b)
of
the
first
subparagraph
,
does
not
contain
the
neomycin
phosphotransferase
type
II
gene
conferring
resistance
to
certain
aminoglycoside
antibiotics
or
the
origin
of
replication
from
Escherichia
coli
,
although
both
sequences
are
present
in
the
original
plasmid
PV-ZMGT32L
.
Das
Produkt
enthält
die
folgenden
DNA-
Sequenzen
in
drei
Kassetten:
[EU]
The
product
contains
the
following
DNA
in
three
cassettes:
Das
Produkt
enthält
die
folgenden
DNS-
Sequenzen
in
zwei
Genkassetten:
[EU]
The
product
contains
the
following
DNA
in
two
cassettes:
Der
genetisch
veränderte
Mais
DAS-Ø15Ø7-1
enthält
folgende
DNS-
Sequenzen
in
zwei
Genkassetten:
[EU]
The
genetically
modified
DAS-Ø15Ø7-1
maize
contains
the
following
DNA
sequences
in
two
cassettes:
Die
Größe
von
Vektor
und
Insert
sollte
sich
möglichst
auf
die
genetischen
Sequenzen
beschränken
,
die
für
die
gewollte
Funktion
erforderlich
sind
.
Dadurch
wird
die
Wahrscheinlichkeit
gesenkt
,
dass
kryptische
Funktionen
eingebracht
und
exprimiert
oder
ungewollte
Merkmale
verliehen
werden
. [EU]
La
taille
du
vecteur
et
de
l'insert
doit
se
limiter
autant
que
possible
aux
séquences
génétiques
nécessaires
pour
remplir
la
fonction
voulue
,
de
manière
à
réduire
le
risque
d'introduction
et
d'expression
de
fonctions
cryptiques
ou
d'acquisition
de
caractéristiques
génétiques
non
souhaitées
.
Die
Maissorte
1507
(
DAS-Ø15Ø7-1
)
enthält
folgende
DNS-
Sequenzen
in
zwei
Genkassetten:
[EU]
The
genetically
modified
maize
DAS-Ø15Ø7-1
contains
the
following
DNA
sequences
in
two
cassettes:
Die
Maissorte
NK603
enthält
folgende
DNS-
Sequenzen
in
zwei
intakten
Genkassetten:
[EU]
Maize
line
NK
603
contains
the
following
DNA
sequences
in
two
intact
cassettes:
Folgende
Tests
zur
Bestätigung
der
Identität
des
Stammes
können
durchgeführt
werden:
Morphologie
,
Färbung
,
Elektronenmikroskopie
,
Serologie
,
Nährstoffprofile
auf
der
Grundlage
von
Verbrauch
und/oder
Abbau
,
Isoenzymanalyse
,
Protein-
und
Fettsäureprofile
,
Guanin-Cytosin-Anteil
,
DNS/RNS-Fingerprinting
,
taxonomische
Charakterisierung
durch
Amplifikation
von
DNS/RNS-
Sequenzen
,
der
Einsatz
von
Gensonden
,
Hybrydisierung
mit
rRNS-spezifischen
DNS-Sonden
und
DNS/RNS-Sequenzierung
. [EU]
Les
tests
qui
permettent
de
confirmer
l'identité
de
la
souche
font
appel
aux
méthodes
suivantes:
morphologie
,
coloration
,
examen
au
microscope
électronique
,
typage
sérologique
,
profils
nutritionnels
fondés
sur
l'utilisation
et/ou
la
dégradation
,
analyse
des
isoenzymes
,
profil
protéique
et
des
acides
gras
,
pourcentage
des
bases
C + G,
empreintes
ADN/ARN
,
amplification
de
séquences
ADN/ARN
spécifiques
,
analyse
par
sondes
génétiques
,
hybridation
avec
des
sondes
à
ADN
spécifiques
de
l'ARNr
,
et
séquençage
des
acides
nucléiques
.
Jedoch
würde
derselbe
Vektor
in
einer
Verpackungszelllinie
infektiöse
virale
Partikel
produzieren
und
könnte
je
nach
Art
der
Inaktivierung
und
der
eingebauten
Sequenzen
den
GVM
mit
einem
Phänotyp
ausstatten
,
der
Krankheiten
hervorrufen
kann
. [EU]
En
revanche
,
ce
même
vecteur
utilisé
dans
une
lignée
cellulaire
d'encapsidation
produirait
des
particules
virales
infectieuses
et
,
selon
la
nature
de
la
désactivation
et
des
séquences
insérées
,
pourrait
conférer
au
MGM
un
phénotype
susceptible
de
provoquer
une
maladie
.
Viele
Versuchsstämme
weisen
mehrere
Merkmale
auf
,
die
ihnen
eine
größere
Empfindlichkeit
beim
Nachweis
von
Mutationen
verleihen
,
darunter
reaktive
DNA-
Sequenzen
an
den
Reversionsorten
,
erhöhte
Zelldurchlässigkeit
gegenüber
großen
Molekülen
und
Eliminierung
von
DNA-Reparatursystemen
oder
Anstieg
der
fehlerhaften
DNA-Reparaturprozesse
. [EU]
Many
of
the
test
strains
have
several
features
that
make
them
more
sensitive
for
the
detection
of
mutations
including
responsive
DNA
sequences
at
the
reversion
sites
,
increased
cell
permeability
to
large
molecules
and
elimination
of
DNA
repair
systems
or
enhancement
of
error-prone
DNA
repair
processes
.
Zu
vermeiden
sind
Vektoren
bzw
.
Inserts
,
die
Sequenzen
enthalten
,
die
bei
gewissen
Mikroorganismen
für
schädliche
Merkmale
kodieren
,
auch
wenn
sie
den
GVM
mit
einem
Phänotyp
ausstatten
,
bei
dem
nicht
damit
zu
rechnen
ist
,
dass
er
bei
Mensch
,
Tier
oder
Pflanze
Krankheiten
hervorruft
oder
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
hat
. [EU]
Il
convient
d'éviter
d'utiliser
un
vecteur
ou
un
insert
contenant
des
séquences
qui
codent
pour
des
caractères
nocifs
chez
certains
micro-organismes
,
même
s'ils
ne
confèrent
pas
au
MGM
un
phénotype
susceptible
de
provoquer
une
maladie
chez
l'homme
,
l'animal
ou
les
plantes
,
ou
d'entraîner
des
effets
néfastes
pour
l'environnement
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sequenzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners