A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for RFG
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Allerdings
haben
sich
diese
drei
Gläubiger
öffentlich-rechtlicher
Forderungen
gegen
eine
Umstrukturierung
ausgesprochen
,
und
die
polnischen
Behörden
haben
die
vollständige
Begleichung
ihrer
Forderungen
aus
den
Vermögenswerten
des
RFG
zugesichert
. [EU]
However
,
all
three
public
institutional
creditors
have
voted
against
the
restructuring
and
the
Polish
authorities
have
guaranteed
that
their
claims
will
be
repaid
in
full
from
RFG
's
assets
.
aus
dem
Regionalen
Wirtschaftsfonds
(
RFG
) [EU]
from
RFG
Außerdem
werden
einige
der
von
der
HSCz
gepachteten
Vermögensbestandteile
einer
anderen
Niederlassung
der
HCz
mit
dem
Namen
Mają
;tek
Hutniczy
Plus
(
nachstehend
"MH
Plus"
genannt
)
mit
dem
Ziel
übertragen
,
sie
zugunsten
des
RFG
an
einen
strategischen
Investor
weiterzuverkaufen
. [EU]
In
addition
,
several
assets
which
were
leased
by
HSCz
will
be
transferred
to
another
subsidiary
of
HCz
named
Mają
;tek
Hutniczy
Plus
(hereinafter
'MH
Plus'
)
with
a
view
to
resale
to
the
strategic
investor
for
the
benefit
of
RFG
.
Bewertung
der
zum
Verkauf
durch
den
RFG
anstehenden
Niederlassungen
[EU]
Value
estimates
for
the
subsidiaries
to
be
sold
by
RFG
Da
die
Aktiva
und
Passiva
des
eigentlichen
Unternehmens
HCz
auf
drei
Unternehmen
als
dessen
Nachfolger
aufgeteilt
werden
-
RFG
,
MH
und
Operator
-,
beschränkt
sich
das
Rechtssubjekt
,
dem
die
Beihilfe
gewährt
wurde
,
nicht
mehr
nur
auf
das
Rechtssubjekt
HCz
,
sondern
es
umfasst
auch
die
Unternehmen
,
die
die
Aktiva
und
Passiva
der
HCz
erhalten
haben
. [EU]
Since
the
assets
and
liabilities
of
the
original
HCz
will
be
distributed
to
three
successor
companies
,
RFG
,
MH
and
Operator
,
the
economic
entity
which
received
the
aid
is
not
longer
limited
to
the
legal
entity
-
HCz
-
but
should
also
extend
to
the
entities
which
received
HCz's
assets
and
liabilities
.
Da
jedoch
Forderungen
bestehen
,
die
nicht
der
Umstrukturierung
unterliegen
,
bleiben
einigen
öffentlichen
Gläubigern
nach
wie
vor
Sicherheiten
,
die
so
lange
bestehen
bleiben
,
bis
die
HCz
bzw
.
der
RFG
in
der
Lage
ist
,
ihre
Verbindlichkeiten
nach
dem
Verkauf
von
MH
zu
tilgen
. [EU]
However
,
due
to
the
existence
of
non-restructurable
receivables
,
some
public
creditors
will
still
retain
collaterals
,
which
will
remain
in
place
until
HCz/
RFG
is
able
to
clear
its
liabilities
after
the
sale
of
MH
.
Das
Vermögen
des
RFG
wurde
zum
ersten
Mal
Ende
2003
von
Sachverständigen
bewertet
,
die
für
das
Unternehmen
arbeiteten
(
"PROFCEN"
in
Czę
;stochowa).
Diese
Bewertung
wurde
den
später
von
ATEST
durchgeführten
Bewertungen
der
Tochterunternehmen
beigefügt
. [EU]
RFG
's
assets
were
first
estimated
at
end-2003
by
consultants
working
for
the
company
PROFCEN
in
Czę
;stochowa
and
were
incorporated
into
the
subsequent
valuations
of
the
subsidiary
companies
carried
out
by
ATEST
.
Der
Regionale
Wirtschaftsfonds
(
Regionalny
Fundusz
Gospodarczy
,
nachstehend
"
RFG
"
genannt
)
ist
der
Nachfolger
der
HCz
unter
neuem
Namen
. [EU]
Regionalny
Fundusz
Gospodarczy
(Regional
Economic
Fund
,
hereinafter
referred
to
as
'
RFG
'
)
will
be
HCz's
successor
under
a
new
name
.
Der
RFG
erhält
demnach
für
den
Verkauf
der
Niederlassungen
Mio
.
PLN
,
wovon
[...]
Mio
.
PLN
für
die
Tilgung
der
nicht
regulierten
Schulden
und
[...]
Mio
.
zur
Deckung
der
Umstrukturierungskosten
bestimmt
sind
;
ca
. [...]
Mio
.
PLN
verbleiben
beim
RFG
. [EU]
Therefore
of
the
PLN
[...]
million
which
RFG
will
receive
from
the
sale
of
the
subsidiaries
,
PLN
[...]
million
will
be
used
to
pay
all
outstanding
debts
,
while
PLN
[...]
million
will
be
used
to
cover
restructuring
costs
and
about
PLN
[...]
million
will
remain
in
RFG
.
Der
RFG
muss
alle
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
tilgen
,
die
nicht
der
Umstrukturierung
unterliegen
(
ca
.
Mio
.
PLN
). [EU]
RFG
will
have
to
repay
all
non-restructurable
public
institutional
debt
(about
PLN
[...]
million
) .
Der
RFG
wird
Eigentümer
einiger
der
verbliebenen
Vermögensbestandteile
,
insbesondere
der
Mehrheit
der
Niederlassungen
der
HCz
wie
Rurexpol
und
der
Kokerei
,
von
denen
der
größte
Teil
an
einen
strategischen
Investor
verkauft
wird
. [EU]
RFG
will
own
several
of
the
remaining
assets
,
in
particular
most
of
HCz'
subsidiaries
,
such
as
Rurexpol
and
the
coking
plant
,
most
of
which
will
be
sold
to
the
strategic
investor
.
Deshalb
richtet
sich
die
Rückzahlungsforderung
an
HCz
,
RFG
,
MH
und
Operator
,
die
dieser
Forderung
gesamtschuldnerisch
nachkommen
sollten
. [EU]
Consequently
,
repayment
of
the
aid
will
be
requested
from
HCz
,
RFG
,
MH
and
Operator
,
which
are
jointly
and
severally
liable
.
Die
HCz
wird
in
RFG
umbenannt
. [EU]
HCz
is
to
be
renamed
RFG
.
Die
Verbindlichkeiten
der
HCz
bzw
.
des
RFG
unterliegen
daher
nicht
der
Umstrukturierung
und
müssen
getilgt
werden
. [EU]
Their
debts
are
therefore
regarded
as
non-restructurable
and
must
be
paid
by
HCz/
RFG
.
Nicht
als
zusätzliche
Zahlungen
im
Sinne
dieses
Absatzes
gelten
die
Entrichtung
der
Rundfunkgebühr
(§ 2
RGG
),
des
Programmentgelts
(§
20
RFG
),
einer
Anschlussgebühr
an
ein
Kabelnetz
sowie
der
an
einen
Kabelnetzbetreiber
zu
zahlenden
Kabelgrundgebühr
. [EU]
"Additional
payments"
within
the
meaning
of
this
subparagraph
shall
not
include
the
licence
fee
(§ 2
of
the
Licence
Fees
Act
(Rundfunkgebührengesetz -
RGG
)),
the
programme
charge
(§
20
RFG
), a
cable
network
connection
fee
and
the
standing
charge
payable
to
a
cable
operator
.
RFG
-
Befriedigung
der
privatrechtlichen
und
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
,
die
nicht
der
Umstrukturierung
unterliegen
[EU]
RFG
-
Satisfaction
of
non-restructurable
commercial
and
public
claims
Zum
zweiten
wurde
in
dem
Umstrukturierungsvergleich
festgelegt
,
dass
der
RFG
die
verbleibenden
19
,56 %
der
Anteile
an
MH
zur
vollständigen
Tilgung
der
Zinsen
auf
die
Verbindlichkeiten
verwendet
,
die
vor
Juni
2002
bis
zum
Inkrafttreten
des
Vergleichs
am
9.
Dezember
2003
bestanden
(
danach
werden
sie
durch
den
Umstrukturierungsvergleich
ersetzt
),
wie
auch
zur
Tilgung
der
nach
Juni
2002
entstandenen
Verbindlichkeiten
sowie
der
entsprechenden
Zinsen
. [EU]
Second
,
the
Creditor
Agreement
stipulated
that
RFG
should
use
the
remaining
19
,56 %
of
shares
in
MH
to
repay
-
in
full
-
the
interest
on
liabilities
existing
prior
to
June
2002
until
the
date
on
which
the
agreement
came
into
force
, i.e. 9
December
2003
(thereafter
it
is
superseded
by
the
Creditor
Agreement
)
and
the
liabilities
arising
after
June
2002
as
well
as
the
applicable
interest
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "RFG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners