DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fernsehanstalt
Search for:
Mini search box
 

30 results for Fernsehanstalt
Word division: Fern·seh·an·stalt
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Anteilseigner der gelisteten Fernsehanstalt Dounya TV. [EU] Owns shares in the listed TV station Dounya TV.

Artikel 4 Absatz 2 des Gesetzes enthält die allgemeinen Grundsätze, die RTP bei der Ausübung seiner Tätigkeit als Konzessionsnehmer zu beachten hat. Artikel 4 Absatz 3 beschreibt seine Verpflichtungen als öffentlich-rechtliche Fernsehanstalt [30]. [EU] Article 4(2) of that Law establishes the general principles that RTP has to observe when performing its activity as concessionaire [29], while Article 4(3) thereof outlines the obligations of the public television broadcasting service [30].

Da aber aus der rechtlichen Definition nicht ausreichend klar hervorgeht, welche anderen Tätigkeiten als öffentlich-rechtliche Tätigkeiten gelten, muss die Rundfunk- bzw. Fernsehanstalt für jede weitere Tätigkeit einen offiziellen Auftrag erhalten, bevor TV2 diese als öffentlich-rechtliche Tätigkeit aufnehmen kann. [EU] However, since the definition in the Act does not make sufficiently clear which kinds of other activities are allowed as public services, it is necessary that TV2 should be formally entrusted in advance with each additional activity that TV2 wants to launch as a public service.

Da die zweite Frequenz durch eine zweite öffentlich-rechtliche Fernsehanstalt genutzt wird und die dritte nicht genutzt wurde, ist ein Vergleich der Höhe der von TV2 gezahlten Gebühren mit den Gebühren, die eine kommerzielle Fernsehgesellschaft dafür hätte bezahlen müssen, nicht möglich. [EU] As the second frequency is used by the other public broadcaster and the third frequency has not actually been in use, the fee paid by TV2 cannot be compared to a fee that a commercial broadcaster would have paid.

Die Kommission ist auch der Ansicht, dass die Verpflichtung von TV2 zur Förderung der dänischen Filmproduktion zum öffentlich-rechtlichen Auftrag gehört, da TV2 die Filme, an denen die Fernsehanstalt die Senderechte erworben hat, im öffentlich-rechtlichen Programm ausstrahlt. [EU] The Commission also considers that TV2's obligation to support Danish cinema production falls within the scope of public service broadcasting, as TV2 subsequently broadcasts on public service television the films, for which it has acquired the distribution rights.

Dieser Beschluss zieht für die französischsprachige Rundfunk- und Fernsehanstalt, RTBF, und die in der Französischen Gemeinschaft tätigen Fernsehveranstalter keine Ausstrahlungsverpflichtung nach sich. [EU] This Order does not create any broadcasting obligation for the head of RTBF or the television broadcasting services of the French Community.

Die Verpflichtungen der SVT als öffentlich-rechtliche Fernsehanstalt sind in der analogen und der digitalen Sendelizenz festgelegt, die der SVT von der Regierung bewilligt wurden. [EU] Its obligations as a public service broadcaster are regulated in both its analogue and its digital broadcasting licences, which are issued by the Government.

Ehemaliger Leiter der staatlichen Fernsehanstalt [EU] Former President of the State television

Ehemaliger Präsident der staatlichen Fernsehanstalt [EU] Former President of the State television

Enger Mitarbeiter von Oberst Al-Gaddafi, herausragende Rolle in den Sicherheitsdiensten und ehemaliger Direktor der Rundfunk- und Fernsehanstalt; Beteiligung an der Repression gegen Demonstranten. [EU] Close collaborator of Colonel Qadhafi, senior role in security services and former director of radio and television; involved in violence against demonstrators.

Enger Mitarbeiter von Oberst Gaddafi, herausragende Rolle in den Sicherheitsdiensten und ehemaliger Direktor der Rundfunk- und Fernsehanstalt; Beteiligung an der Repression gegen Demonstranten. [EU] Close collaborator of Colonel Qadhafi, senior role in security services and former director of radio and television; implicated in repressive actions against demonstrators

Enger Mitarbeiter von Oberst Gaddafi, herausragende Rolle in den Sicherheitsdiensten und ehemaliger Direktor der Rundfunk- und Fernsehanstalt; Beteiligung an der Repression gegen Demonstranten. [EU] Close collaborator of Colonel Qadhafi, senior role in security services and former director of radio and television; involved in violence against demonstrators

Enger Mitarbeiter von Oberst Gaddafi, herausragende Rolle in den Sicherheitsdiensten und ehemaliger Direktor der Rundfunk- und Fernsehanstalt; Beteiligung an der Repression gegen Demonstranten. [EU] Close collaborator of Colonel Qadhafi's, senior role in security services and former director of radio and television; implicated in repressive actions against demonstrators

Entscheidung der Kommission vom 21. Januar 2003 in der Beihilfesache Staatliche Finanzierung der öffentlichen dänischen Fernsehanstalt TV2 durch Rundfunkgebühren und andere Maßnahmen (ABl. C 59 vom 14.3.2003, S. 2). [EU] Commission decision of 21 January 2003, 'State financing of Danish public broadcaster TV2 by means of licence fee and other measures' ( OJ C 59, 14.3.2003, p. 2).

In dem Bericht sollten die Verwaltung von RTP, die Rolle des Staates als Anteilseigner und die Leistung der öffentlich-rechtlichen Fernsehanstalt bewertet werden. [EU] The report purpose is to assess RTP's management, the role of the State as a shareholder and the provision of the public broadcasting service.

In diesem Beschluss wird die öffentlich-rechtliche dänische Fernsehanstalt TV2/DANMARK unabhängig von der jeweiligen Rechtsform "TV2" genannt. [EU] For the sake of simplicity, 'TV2' will be used in this decision to refer to the Danish public service television broadcaster TV2/Danmark, irrespective of its legal form.

In Übereinstimmung mit der Rundfunk-Mitteilung und unter Berücksichtigung der in Erwägungsgrund 48 dieses Beschlusses genannten Gesetze und Verträge ist festzustellen, dass RTP zweifellos als öffentlich-rechtliche Fernsehanstalt agieren soll und dass der öffentlich-rechtliche Auftrag RTP somit förmlich übertragen wurde. [EU] In line with the Broadcasting Communication and in view of the laws and contracts referred to in recital 48 of this Decision, it should be concluded that there is RTP undoubtedly must perform the public service television obligations and a public service remit has, therefore, been officially entrusted to RTP.

Ist keine andere Fernsehanstalt bereit, zu diesen Bedingungen Unterlizenzen zu erwerben, dann darf die betreffende Fernsehanstalt, abweichend von den Bestimmungen von Artikel 2 und Artikel 3 Absatz 1, die erworbenen Übertragungsrechte ausüben. [EU] If no television station declares itself willing to take sub-licences under these conditions, the television station concerned may, by way of derogation from Article 2 and Article 3 § l, make use of the transmission rights acquired.

Leiter der staatlichen Rundfunk- und Fernsehanstalt [EU] Head of the national state teleradio company

Mitglied des Oberhauses des Parlaments, Leiter der staatlichen Rundfunk- und Fernsehanstalt [EU] Member of the Upper House of the Parliament; Head of the national state tele-radio company

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners