DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for "ICB
Tip: Conversion of units

 German  English

Als Ergebnis lässt sich sagen, dass für den Hauptkredit zwischen dem ICF und der ICB das Prinzip des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers Anwendung findet, während das nachrangige Darlehen zwischen der ICB und Chupa Chups im Grunde eine Finanztransaktion zwischen zwei privaten Parteien darstellt (und somit für eine Prüfung staatlicher Beihilfen nicht in Betracht kommt). [EU] In conclusion, the market economy investor principle applies to the main credit between ICF and ICB, whereas the subordinated loan between ICB and Chupa Chups is, in substance, a financial operation between two private parties (and therefore irrelevant in terms of State aid control).

Angesichts der Betriebsergebnisse seit 2004 hat dies in letzter Konsequenz zu ähnlichen beziehungsweise noch niedrigeren Zinssätzen geführt, als das ICF gegenüber der ICB zur Anwendung brachte. [EU] Because of the company's performance since 2004, this has eventually resulted in rates that are the same, or even lower, than those applied by ICF to ICB,

Auf Grundlage der Auskünfte und Argumente, die Spanien vorlegte, hält es die Kommission für ausreichend bewiesen, dass bei dem Hauptkreditgeschäft zwischen dem ICF und der ICB das Prinzip des Investors in einer Marktwirtschaft erfüllt ist und es sich bei dem nachrangigen Darlehen zwischen der ICB und Chupa Chups um ein Finanzgeschäft zwischen zwei privaten Partnern handelt. [EU] On the basis of the information and arguments provided by Spain, the Commission considers that it has been sufficiently proved that the market economy investor principle was complied with in the main credit operation between ICF and ICB, and that the subordinated loan between ICB and Chupa Chups is a financial operation between two private parties.

Das Darlehen des ICF für die ICB hatte eine Laufzeit von 6 Monaten zu Euribor + 1 % Aufschlag. [EU] The loan of ICF to ICB was granted at six months Euribor + 1 %.

Das Konsortialdarlehen von 2002 wurde zwischen Chupa Chups und einer Gruppe privater Banken abgeschlossen, während der ICF-Kredit der ICB, einer Tochtergesellschaft von Chupa Chups, gewährt wurde, die sich bald darauf vollständig vom Konzern löste und unabhängig wurde. [EU] The 2002 syndicated loan was contracted between Chupa Chups and a group of private banks, whereas the ICF credit was granted to a Chupa Chups subsidiary, ICB, which was soon to become fully independent from the group [10].

Das nachrangige Darlehen von der ICB für Chupa Chups erhöhte diesen Zinssatz noch einmal um 0,125 %. [EU] The subordinated loan from ICB to Chupa Chups added an additional 0,125 % margin to this interest rate.

Das Unternehmen war gar nicht in der Lage, die betreffende Hypothek ersten Ranges zu stellen, da die Immobilie Eigentum der ICB war. [EU] In particular, the company was not in a position to offer the first ranking mortgage in question, since the real estate was owned by ICB [11].

Die ICB ist kein Unternehmen in Schwierigkeiten, sondern eine gesunde Immobilienfirma mit ausreichend Erlösen, um ihren Zahlungsverpflichtungen nachzukommen. [EU] ICB is not a firm in difficulties but a healthy real estate company with enough income to honour its refunding obligations.

Die restlichen 6 % hielt eine Holdinggesellschaft, die vollständig im Besitz der gemeinsamen Aktionäre von Chupa Chups und ICB war. [EU] The remaining 6 % was held by a holding company fully owned by the common shareholders of Chupa Chups and ICB.

Dieser Kredit (Maßnahme 1), der durch ein nachrangiges Darlehen unmittelbar von der ICB auf Chupa Chups überging, ist der Auslöser für die Anzeige, die zur Untersuchung durch die Kommission führte. [EU] This credit (Measure 1), which was immediately 'passed on' from ICB to Chupa Chups by means of a subordinated loan [8], is at the origin of the complaint that triggered the Commission investigation.

Durchführung einer internationalen Ausschreibung, insbesondere wenn das niedrigste gewertete Angebot aus dem Geberland eingereicht wurde [EU] The presence of International Competitive Bidding (ICB), in particular if the donor country's supplier is the lowest evaluated bid

für den Kredit zugunsten der ICB keine der Beschränkungsbedingungen galten, die mit dem ein Jahr zuvor zwischen Chupa Chups und den Privatbanken vereinbarten Konsortialdarlehen verbunden waren [EU] the credit to ICB did not include any of the restrictive conditions attached to the syndicated loan agreed between Chupa Chups and the private banks one year earlier

Im Zuge der finanziellen Umstrukturierung gewährte das Instituto Catalán de Finanzas/"ICF" (Bankinstitut der katalanischen Regionalregierung) der Chupa-Chups-Tochtergesellschaft Inmobiliaria Casa Batlló SL ("ICB") einen Kredit in Höhe von 35 Mio. EUR. Der Kredit wurde durch eine Hypothek auf ein im Besitz der ICB befindliches Gebäude gedeckt, dessen Schätzwert von einem unabhängigen Sachverständigen auf 71 Mio. EUR veranschlagt worden war. [EU] In the context of that financial restructuring, on 5 September 2003 the Instituto Catalán de Finanzas (ICF, financial agency of the Catalonian regional government) granted to Inmobiliaria Casa Batlló, SL (ICB), a subsidiary of Chupa Chups, a credit of EUR 35 million. The credit was secured by means of a mortgage on a real estate property owned by ICB [7], whose value had been estimated by an independent expert at EUR 71 million.

Vor der Umstrukturierung des Unternehmens besaß Chupa Chups 94 % der ICB-Aktien. [EU] Before the corporate restructuring, Chupa Chups held 94 % of ICB's shares.

Wie im Abschnitt IV dargelegt, erteilte Spanien nach der Einleitungsentscheidung Auskünfte, nach denen das 2002 gewährte Konsortialdarlehen und der ICF-Kredit nicht vergleichbar sind, da die Darlehensnehmer in beiden Fällen nicht identisch waren, die Sicherheiten verschieden waren und die ICB kein Unternehmen in Schwierigkeiten war, weil dessen Sicherheiten für den ICF-Kredit mehr als ausreichten. [EU] As set out under Section IV above, further to the opening decision Spain submitted information showing that the 2002 syndicated loan and the ICF credit cannot be compared because the borrowers were different in the two operations, securities were different, ICB was not a firm in difficulties, and ICB provided a security that was more than sufficient to guarantee the ICF credit.

Zudem stellte die ICB mehr als genug Sicherheiten, um den ICF-Kredit zu sichern. [EU] Furthermore, it provided securities that were more than sufficient to guarantee the ICF credit.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners