A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
geladener Gast
gelagert sein
gelangweilt sein
gelappt
gelassen
gelassen hinnehmen
gelatinieren
gelatiniertes Nitroglyzerin
gelatiniertes Sprengöl
Search for:
ä
ö
ü
ß
307
similar
results for
gelassen
Word division: ge·las·sen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Wo
ist
denn
meine
Sonnenbrille
?
Ach
ja
,
ich
hab
sie
im
Auto
gelassen
.
Now
,
where
are
my
shades
?
Oh
yes
- I
left
them
in
the
car
.
Wir
haben
dem
Innenarchitekten
freie
Hand
gelassen
,
das
Haus
einzurichten
.
We
gave
the
interior
decorator
carte
blanche
to
furnish
the
house
.
Am
Schluss
hat
er
dann
doch
die
Katze
aus
dem
Sack
gelassen
.
[übtr.]
In
the
end
he
let
the
cat
out
of
the
bag
.
[fig.]
Er
trägt
sein
Schicksal
gelassen
/gefasst
.
He
accepts
his
fate
calmly
.
Mein
Gedächtnis
hat
mich
im
Stich
gelassen
.
My
memory
failed
me
.
Sie
sollte
in
Ruhe
gelassen
werden
.
She
is
to
be
left
alone
.
Ich
wollte
eine
Bemerkung
machen
,
habe
es
dann
aber
doch
lieber
gelassen
.
I
was
going
to
make
a
comment
but
thought
better
of
it
.
Er
reagierte
gelassen
auf
das
Missgeschick
und
wurde
nicht
laut
oder
verlor
die
Fassung
.
He
was
calm
about
the
mishap
,
and
didn't
shout
or
lose
his
temper
.
Die
Nester
sollten
in
Ruhe
gelassen
werden
.
The
nests
should
be
left
undisturbed
.
Unter
ihrer
äußeren
Gelassen
heit
verbarg
sie
große
Angst
.
Underneath
her
cool
exterior
she
was
very
frightened
.
Aber
die
Mehrheit
der
Israelis
,
und
besonders
die
jüngeren
,
sind
dem
gegenüber
realistisch
und
gelassen
geworden
. [G]
Yet
the
majority
of
Israelis
,
the
younger
generation
in
particular
,
have
developed
a
realistic
and
relaxed
attitude
.
Das
Wichtigste
wäre
,
einen
gelassen
eren
Umgang
mit
solch
elementaren
Herausforderungen
wie
dem
Terrorismus
zu
pflegen
. [G]
The
most
important
thing
is
to
deal
more
calmly
with
such
elementary
challenges
such
as
terrorism
.
Der
"gelbe
,
junge
Hamlet"
ist
älter
und
gelassen
er
geworden
. [G]
The
"yellow
,
young
Hamlet"
has
become
older
and
more
laid-back
.
Der
Innenraum
nimmt
mit
seiner
Ruhe
und
Gelassen
heit
gefangen
und
lebt
vom
Zauber
des
einfallenden
Lichtes
,
das
auf
den
Betonoberflächen
spielt
. [G]
The
interior
is
calm
and
collected
,
and
the
magic
of
the
light
shining
in
and
playing
on
the
concrete
surfaces
brings
the
building
to
life
.
Der
Raumerfindungsgabe
freien
Lauf
gelassen
[G]
Inventive
use
of
space
Die
Konkurrenten
hat
Astrid
Benöhr
schon
vor
Jahren
weit
hinter
sich
gelassen
. [G]
Astrid
Benöhr
left
her
rivals
far
behind
years
ago
.
Diese
Angst
jedenfalls
ist
es
,
die
einen
gelassen
eren
und
kreativen
Umgang
mit
den
Tatsachen
verhindert
. [G]
At
any
rate
,
it
is
this
fear
that
prevents
cities
from
taking
a
calmer
and
more
creative
approach
to
the
facts
.
Die
Teilung
Deutschlands
hatte
auch
den
deutschen
P.E.N.
geteilt
;
mit
dem
Zusammenschluss
der
beiden
Sektionen
zum
P.E.N.-Zentrum
Deutschland
im
Jahr
1998
hat
man
sich
dann
mehr
Zeit
gelassen
als
mit
der
Wiedervereinigung
Deutschlands
. [G]
The
partition
of
Germany
also
divided
the
German
PEN
Club
;
the
two
clubs
did
not
in
fact
merge
to
become
PEN
Centre
Germany
until
the
year
1998
-
much
longer
than
it
took
for
the
actual
reunification
of
the
two
Germanies
.
Doch
Architekt
Volkwin
Marg
vom
Hamburger
Büro
v.Gerkan
Marg
und
Partner
sieht
die
Sache
gelassen
er
. [G]
But
architect
Volkwin
Marg
of
the
Hamburg
architectural
firm
von
Gerkan
Marg
und
Partner
is
more
relaxed
about
it
.
Eine
Reihe
von
Gedenkkreuzen
weisen
beispielsweise
bis
heute
in
der
Nähe
des
Reichstagsgebäudes
auf
das
Schicksal
von
DDR-Bürgern
hin
,
die
auf
der
Flucht
von
Ost
nach
West
ihr
Leben
gelassen
haben
. [G]
A
number
of
memorial
crosses
near
the
Reichstag
building
,
for
example
,
still
recall
the
fate
of
many
GDR
citizens
who
lost
their
lives
in
the
attempt
to
escape
from
East
to
West
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gelassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners