DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for rheinischen
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Auf die Erfolge des rheinischen Pfarrerssohns Tilmann Otto alias Gentleman folgten Solisten wie Patrice oder das Berliner Soundkollektiv Seeed, die wiederum - siehe Brothers Keepers - mit den engagierten HipHop-Crews vernetzt sind. [G] The successes of Tilmann Otto alias Gentleman, a clergyman's son from the Rhineland, were followed by soloists such as Patrice or the Berlin sound collective Seeed, who again - see Brothers Keepers - are linked to the politically committed hip hop crews.

Das klingt ganz ähnlich wie bei Sinah von der rheinischen JMS: "Man muss heute eben etwas mehr tun als die anderen, wenn man später einen guten Job haben will!" [G] Sinah from the Rhine-based JMS echoes this sentiment: "You just have to do a bit more than the others if you want to have a good job later!"

Die "soziale Marktwirtschaft" hebt sich von anderen kapitalistischen Ordnungen ab; man spricht vom "rheinischen Kapitalismus", in dem organisierte Interessenverbände und autonome Tarifpartner eine besondere Rolle spielen und eine starke Neigung zum Konsens ausgeprägt ist. [G] The "social market economy" contrasts with other capitalist structures; one speaks of "Rhenish capitalism", where organised interest groups and autonomous parties to collective pay agreements play a special role and there is a strong propensity for consensus.

Geigers Interesse für das "Woher-kommen-wir" statt des "Wohin-gehen-wir", wie es Raoul Löbbert im "Rheinischen Merkur" genannt hat, ist geradezu programmatisch zu verstehen. [G] Geiger's interest in the "where-we-have-come-from" rather than the "where-we-are-going", as Raoul Löbbert put it in the "Rheinischer Merkur", is to be understood almost programmatically.

Im Milieu der rheinischen Kunst begann er auch zu reüssieren. [G] In the Rhenish art milieu he began to be successful.

Im rheinischen Karneval dagegen kommt sie nicht vor. [G] This is not a feature of the Rhenish carnival.

Sie setzt nicht auf den im Westen Deutschlands traditionellen "rheinischen Kapitalismus" mit dessen nur sanften Zumutungen an die Bürger, sondern auf das deutliche Gegenbild zu dem von ihr erlittenen Sozialismus, bezieht sich in diesem Sinne eher auf wirtschaftsliberales als auf der katholischen Soziallehre basierendes Gedankengut. [G] She backs not the 'Rhenish capitalism' traditional in West Germany, with its gentle demands on the citizens, but the plain reverse of the socialism under which she suffered, drawing therefore on economic liberalism instead of the body of thought based on Catholic social teachings.

So hat der Energiekonzern RWE einen Antrag gestellt, um für zwei Milliarden Euro im rheinischen Braunkohlerevier ein Kraftwerk bauen zu dürfen, das alte Blöcke ersetzen und für 40 Jahre ans Netz soll. [G] Energy group RWE, for instance, has put in an application for permission to build a power station in the Rhenish lignite mining area for two billion euros that would replace old plants and is intended to be connected to the grid for 40 years.

Und was die Musik betrifft, da verlässt sie sich ganz auf sich selbst: und spielt, von der Fachpresse hymnisch gerühmt, ausschließlich eigene Kompositionen mit dem sublim-Quartett, zu dem einige der gefragtesten Musiker der rheinischen Szene gehören. [G] And as far as her music is concerned, she is entirely self-reliant; hymned by the professional press, she performs exclusively her own compositions together with sublim, whose members include several of the most sought-after musicians of the Rhenish music scene.

Der Sparkasse sind Verluste von insgesamt Mio. EUR entstanden, da sie als Mitglied des Rheinischen Sparkassen- und Giroverbands (RSGV) zur Dotierung des Reservefonds beitrug, der vom Sparkassen- und Giroverband als Sicherheitsnetz für die Verbandsmitglieder und die Landesbanken eingerichtet worden war. [EU] In the past Sparkasse KölnBonn incurred losses amounting to EUR [...] million, because as a member of the regional savings banks association it contributed to the reserve fund established by the savings bank association as a safety net for its members and the Landesbanks.

Die Förderungsgesellschaft ist eine 100 %ige Tochtergesellschaft des Rheinischen Sparkassen- und Giroverbands (nachstehend "RSGV" genannt). [EU] Förderungsgesellschaft is a wholly-owed subsidiary of Rheinischer Sparkassen- und Giroverband (Rhine saving banks association - 'RSGV').

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners