DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
funktionsfähig
Search for:
Mini search box
 

95 results for funktionsfähig
Word division: funk·ti·ons·fä·hig
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Alle anderen Verstelleinrichtungen sowie Einstelleinrichtungen und ihre Verriegelungseinrichtungen brauchen nicht mehr funktionsfähig zu sein. [EU] Any other displacement systems, as well as adjustment systems and their locking systems are not required to be in working order.

Alle Öffnungen sind während der Prüfung zu verschließen, die Entlüftungssysteme müssen jedoch funktionsfähig bleiben. [EU] All openings must be closed during the test, but venting systems must remain operative.

Am Ende des Prüfverfahrens gemäß Abschnitt 2.3.2.2.2 muss das Reagens-Dosiersystem voll funktionsfähig sein. [EU] At the conclusion of the test procedure in paragraph 2.3.2.2.2, the reagent dosing system shall be fully functional.

auf dauerhafter Basis einschlägige Sprachkurse, Informatikkurse und sonstige Schulungen durchzuführen und die bestehenden Netzwerke sowie die geltenden Datenschutzvorschriften besser bekannt zu machen, um sicherzustellen, dass die gemeinschaftlichen Netzwerke (z. B. das Binnenmarktinformationssystem (IMI), RAPEX, RASFF oder das Netzwerk für die Zusammenarbeit im Verbraucherschutz) auf nationaler Ebene voll funktionsfähig sind [EU] provide on a permanent basis: relevant language, IT and other trainings, and raise awareness about the existing networks and regarding the relevant data protection rules, to make Community networks (e.g. the Internal Market Information system (IMI), RAPEX, RASFF, Consumer Protection Cooperation networks, and others) fully operational at national level

Auf den Teilen ist gegebenenfalls eine Verschleißgrenze anzugeben, ab der sie ersetzt werden müssen, um voll funktionsfähig zu sein. [EU] Where appropriate, these parts shall feature an indication of wear limits within which they shall be replaced in order to be fully functional.

Aus dem Vertrag von Lissabon ergibt sich, dass der EAD so bald wie möglich nach Inkrafttreten dieses Vertrags funktionsfähig sein muss, damit dessen Bestimmungen durchgeführt werden können. [EU] It results from the Treaty of Lisbon that, in order to implement its provisions, the EEAS must be operational as soon as possible after the entry into force of that Treaty.

Außerdem war der Erwerb nach Auffassung des begünstigten Unternehmens für die Umstrukturierung notwendig, "weil der Betrieb ohne diese Anlagen während der Umstrukturierung nicht funktionsfähig gewesen wäre". [EU] Moreover the beneficiary argues that the purchase was necessary to the restructuring process 'since the plant could not have been operated during the restructuring without these facilities'.

Das automatische Ventil muss bei den in Anhang 5O angegebenen Temperaturen funktionsfähig sein. [EU] The automatic valve shall be so designed to operate at temperatures as specified in Annex 5O.

Das Bewegungs- und das Sichtsystem des FFS müssen gemäß den einschlägigen Zulassungsspezifikationen für FSTD, wie in ORA.FSTD.205 ausgeführt, vollständig funktionsfähig sein. [EU] The motion and the visual system of the FFS shall be fully serviceable, in accordance with the applicable certification specifications for FSTD as mentioned in ORA.FSTD.205.

Das elektronische Steuergerät muss bei den in Anhang 5O angegebenen Temperaturen funktionsfähig sein. [EU] The electronic control unit shall be so designed to operate at temperatures as specified in Annex 5O.

das Flugkörperabwehrsysteme für Luftfahrzeuge ist ausschließlich in dem bestimmten "zivilen Luftfahrzeug" funktionsfähig, in das es selbst eingebaut ist und für das eines der folgenden Dokumente ausgestellt wurde: [EU] The AMPS is only operable in a specific "civil aircraft" in which the specific AMPS is installed and for which any of the following has been issued:

Das Flugkörperabwehrsystem für Luftfahrzeuge ist ausschließlich in dem bestimmten "zivilen Luftfahrzeug" funktionsfähig, in das es selbst eingebaut ist und für das eines der folgenden Dokumente ausgestellt wurde: [EU] The AMPS is only operable in a specific 'civil aircraft' in which the specific AMPS is installed and for which any of the following has been issued:

das "Focal-Plane-Array" ist nur funktionsfähig, wenn die begrenzende Vorrichtung eingesetzt ist. [EU] individual elements with a peak response within the wavelength range exceeding 900 nm but not exceeding 1050 nm; and [listen]

das "Focal-Plane-Array" ist nur funktionsfähig, wenn die begrenzende Vorrichtung eingesetzt ist. [EU] The "focal plane array" is only operable with the response limiting mechanism in place.

das "Focal-plane-array" ist nur funktionsfähig, wenn es in der vorgesehenen Kamera eingebaut ist, und [EU] the "focal plane array" is only operable when installed in the camera for which it was intended; and [listen]

Das Gerät ist für das Funktionieren der Maschine von wesentlicher Bedeutung, da die Maschine ohne das Gerät nicht funktionsfähig ist. [EU] The device is essential for the functioning of the machine as the machine cannot function without it.

Das LPIS war im Vergleich zu dem geforderten Standard nicht voll funktionsfähig und die Vor-Ort-Kontrollen wurden weiterhin zu spät durchgeführt, um in vollem Umfang wirksam zu sein [EU] LPIS was not fully operational to the standard required and the on-the-spot checks were still carried out too late to be fully effective

Das nationale SIRENE-Büro muss 24 Stunden am Tag, sieben Tage pro Woche voll funktionsfähig sein. [EU] A national SIRENE Bureau shall be fully operational 24 hours a day, seven days a week.

Das Netzwerkelement befindet sich in der Konstruktionsphase und ist noch nicht funktionsfähig. [EU] The facility is under construction and not yet functional.

Das Netzwerkelement ist funktionsfähig. [EU] The facility is functional.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners