A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for abgab
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Außerdem
war
der
Vorentwurf
des
per
Dekret
erlassenen
Pflichtenhefts
von
France
Télévisions
Gegenstand
einer
öffentlichen
Anhörung
vom
10
.
bis
zum
24
.
November
2008
,
in
deren
Rahmen
rund
15
Gremien
Stellungnahmen
einreichten
,
die
zu
Änderungen
am
ursprünglichen
Text
führten
,
bevor
der
Conseil
Supérieur
de
l'Audiovisuel
seine
Stellungnahme
abgab
. [EU]
Likewise
,
the
preliminary
draft
terms
of
reference
of
France
Télévisions
,
established
by
Decree
,
was
the
subject
of
public
consultation
from
10
to
24
November
2008
to
which
some
15
entities
made
contributions
,
which
gave
rise
to
modifications
to
the
initial
text
,
followed
by
the
opinion
of
the
Conseil
Supérieur
de
l'Audiovisuel
.
Daher
würde
eine
nationale
Abgrenzung
des
geografischen
Marktes
für
die
Stufe
2,
wie
von
Pilkington
in
seiner
Stellungnahme
vorgeschlagen
,
im
Widerspruch
zu
der
Erklärung
stehen
,
die
das
Unternehmen
im
Rahmen
der
Untersuchung
in
dem
Fusionskontrollverfahren
abgab
. [EU]
Therefore
,
defining
the
geographic
market
for
level
2
as
national
,
as
suggested
by
Pilkington
in
its
comments
,
would
be
contradictory
to
its
own
statement
in
response
to
the
investigation
of
the
merger
case
.
Der
einzige
Interessierte
,
der
zu
dem
Beschluss
über
die
Eröffnung
eines
förmlichen
Untersuchungsverfahrens
eine
Bemerkung
abgab
,
war
die
Herlitz
PBS
AG
im
Namen
des
Begünstigten
,
der
Herlitz-Gruppe
. [EU]
The
only
interested
party
that
commented
on
the
decision
initiating
the
formal
investigation
procedure
was
Herlitz
PBS
AG
on
behalf
of
the
beneficiary
Herlitz
Group
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
wurde
um
eine
Stellungnahme
ersucht
,
die
sie
am
4.
Dezember
2008
abgab
. [EU]
The
European
Food
Safety
Authority
was
consulted
and
issued
its
opinion
on
4
December
2008
.
Die
Kommission
traf
sich
am
14
.
September
2010
mit
Dänemark
,
woraufhin
Dänemark
am
15
.
Oktober
2010
eine
weitere
Stellungnahme
abgab
. [EU]
The
Commission
had
a
meeting
with
Denmark
on
14
September
2010
,
after
which
Denmark
provided
further
comments
in
a
submission
dated
15
October
2010
.
Diese
vier
Empfehlungen
lagen
dem
Entwurf
des
Beschlusses
der
Kommission
zur
Änderung
der
Entscheidungen
2006/920/EG
und
2008/231/EG
bezüglich
der
TSI
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
zugrunde
,
zu
dem
der
gemäß
Artikel
29
Absatz
1
der
Richtlinie
2008/57/EG
eingesetzte
Ausschuss
am
25
.
Februar
2010
eine
positive
Stellungnahme
abgab
. [EU]
Those
four
recommendations
led
to
the
draft
Commission
decision
amending
Decisions
2006/920/EC
and
2008/231/EC
concerning
TSIs
on
operation
and
traffic
management
,
which
,
on
25
February
2010
,
received
the
positive
opinion
of
the
Committee
established
in
accordance
with
Article
29
(1)
of
Directive
2008/57/EC
.
Die
Stellungnahmen
,
die
die
Kommission
von
den
übrigen
Beteiligten
erhielt
,
wurden
an
Spanien
zur
Äußerung
weitergeleitet
,
das
seine
Bemerkungen
hierzu
mit
Schreiben
vom
1.
und
30
.
Oktober
2001
abgab
. [EU]
It
passed
on
these
comments
to
Spain
,
giving
it
the
opportunity
to
comment
on
them
,
and
received
its
comments
by
letters
of
1
and
30
October
2001
.
Es
gab
aber
einen
zweiten
Bieter
(
V-Ships
),
der
ein
Angebot
für
das
gesamte
Streckenbündel
abgab
. [EU]
However
there
was
a
second
bidder
(V-Ships)
which
made
a
bid
for
the
whole
bundle
.
Es
sei
ferner
darauf
hingewiesen
,
dass
im
Zuge
der
Unterrichtung
über
die
MWB-Feststellungen
für
diese
Unternehmensgruppe
auch
ein
Beispiel
für
eine
Entscheidung
angeführt
wurde
,
die
nicht
auf
Marktsignalen
beruhte
und
vermutlich
unter
unzulässigem
staatlichem
Einfluss
(
kostenlose
Landnutzungsrechte
)
getroffen
wurde
,
und
dass
das
Unternehmen
hierzu
keine
Stellungnahme
abgab
. [EU]
It
is
also
noted
that
the
disclosure
of
the
MET
findings
for
this
group
of
companies
included
an
example
of
a
decision
taken
not
in
response
to
market
signals
and
possibly
under
undue
State
influence
(rental
of
land
use
right
for
free
)
and
the
company
did
not
comment
.
Gemäß
Artikel
6
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
258/97
wurden
innerhalb
von
60
Tagen
begründete
Einwände
gegen
das
Inverkehrbringen
des
Produkts
erhoben
;
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
wurde
daher
am
13
.
Juni
2007
um
eine
Stellungnahme
ersucht
,
die
sie
am
10
.
April
2008
abgab
. [EU]
Within
the
60-day
period
laid
down
in
Article
6(4)
of
Regulation
(EC)
No
258/97
reasoned
objections
to
the
marketing
of
the
product
were
raised
in
accordance
with
that
provision
;
therefore
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
was
consulted
on
13
June
2007
and
issued
its
opinion
on
10
April
2008
.
Gemäß
Artikel
6
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
258/97
wurden
innerhalb
von
60
Tagen
begründete
Einwände
gegen
das
Inverkehrbringen
des
Produkts
erhoben
;
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
wurde
daher
am
13
.
September
2006
um
eine
Stellungnahme
ersucht
,
die
sie
am
24
.
April
2008
abgab
. [EU]
Within
the
60-day
period
laid
down
in
Article
6(4)
of
Regulation
(EC)
No
258/97
reasoned
objections
to
the
marketing
of
the
product
were
raised
in
accordance
with
that
provision
;
therefore
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
was
consulted
on
13
September
2006
and
issued
its
opinion
on
24
April
2008
.
Im
Lichte
der
Anmerkungen
,
die
das
Vereinigte
Königreich
im
Verlauf
des
förmlichen
Prüfverfahrens
abgab
,
ist
die
Kommission
hinsichtlich
der
verschiedenen
Module
des
Ausbildungsprogramms
zu
den
im
Folgenden
dargelegten
Schlüssen
gelangt
. [EU]
In
the
light
of
the
comments
submitted
by
the
United
Kingdom
in
the
course
of
the
formal
investigation
,
the
Commission
has
concluded
as
follows
for
the
different
parts
of
the
training
programme
.
Im
Lichte
der
Anmerkungen
,
die
das
Vereinigte
Königreich
im
Verlauf
des
förmlichen
Prüfverfahrens
abgab
,
ist
die
Kommission
hinsichtlich
der
verschiedenen
Module
des
Ausbildungsprogramms
zu
folgenden
Schlüssen
gelangt
. [EU]
In
the
light
of
the
comments
submitted
in
the
course
of
the
formal
investigation
by
the
United
Kingdom
,
the
Commission
has
found
as
follows
for
the
different
training
areas
.
In
der
feierlichen
Erklärung
,
die
ihr
Präsident
am
gleichen
Tag
vor
dem
Europäischen
Parlament
abgab
,
unterstützte
die
Kommission
diese
Forderung
. [EU]
In
the
solemn
declaration
made
before
the
Parliament
the
same
day
,
by
its
President
,
the
Commission
supported
this
request
.
In
der
feierlichen
Erklärung
,
die
ihr
Präsident
am
gleichen
Tag
vor
dem
Parlament
abgab
,
unterstützte
die
Kommission
diese
Forderung
. [EU]
In
the
solemn
declaration
made
before
the
Parliament
the
same
day
by
its
President
,
the
Commission
supported
this
request
.
In
der
feierlichen
Erklärung
,
die
ihr
Präsident
am
selben
Tag
vor
dem
Europäischen
Parlament
abgab
,
unterstützte
die
Kommission
diese
Forderung
. [EU]
In
the
solemn
declaration
made
before
the
European
Parliament
the
same
day
by
its
President
,
the
Commission
supported
that
request
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgab":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners