A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
76 results for Name des Unternehmens
Search single words:
Name
·
des
·
Unternehmens
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
1997
wurde
der
Name
des
Unternehmens
in
Combus
A/S
geändert
. [EU]
In
1997
,
the
name
of
the
company
was
changed
into
Combus
A/S
.
Auskunft
zur
Identität
der
betroffenen
Person
(
für
natürliche
Personen:
vollständiger
Name
,
Geburtsdatum
und
Geburtsort
;
für
juristische
Personen:
Name
des
Unternehmens
und
Rechtsform
) [EU]
Information
about
the
identity
of
the
person
concerned
(for
natural
persons:
full
name
,
date
and
place
of
birth
;
for
legal
entities:
company
name
and
legal
status
)
Bei
Aktien:
vollständiger
Name
des
Unternehmens
,
des
sen
Aktien
zum
Handel
an
einem
Handelsplatz
zugelassen
sind
[EU]
For
shares:
full
name
of
the
company
that
has
shares
admitted
to
trading
on
a
trading
venue
Beihilfen
zugunsten
von
(
Name
des
Unternehmens
/der
Unternehmen
,
die
Beihilfen
empfangen
,
KMU
und
sonstige
): [EU]
Aid
in
favour
of
(name
of
the
undertaking/undertakings
receiving
the
aid
,
SME
or
not
):
Bei
Nutzung
eines
anderen
Unternehmens
,
das
kein
bekannter
Lieferant
des
Flughafenbetreibers
für
die
Beförderung
von
Lieferungen
ist
,
stellt
[Name
des
Unternehmens]
sicher
,
dass
alle
oben
genannten
Sicherheitskontrollen
durchgeführt
werden
[EU]
When
using
another
company
that
is
not
a
known
supplier
to
the
airport
operator
for
transporting
supplies
, [name of company]
will
ensure
that
all
security
controls
listed
above
are
adhered
to
Bei
Nutzung
eines
anderen
Unternehmens
,
das
kein
bekannter
Lieferant
des
Luftfahrt
unternehmens
oder
reglementierter
Lieferant
für
die
Beförderung
von
Lieferungen
ist
,
stellt
[Name
des
Unternehmens]
sicher
,
dass
alle
oben
genannten
Sicherheitskontrollen
durchgeführt
werden
[EU]
When
using
another
company
that
is
not
a
known
supplier
to
the
air
carrier
or
regulated
supplier
for
transporting
supplies
, [name of company]
will
ensure
that
all
security
controls
listed
above
are
adhered
to
Bezeichnung
der
Regelung
oder
Name
des
Unternehmens
,
das
eine
ergänzende
Ad-hoc-Beihilfe
erhält
[EU]
Title
of
aid
scheme
or
the
name
of
the
undertaking
receiving
ad
hoc
aid
supplement
Bezeichnung
je
des
einer
Kontrolle
und/oder
Inspektion
unterzogenen
Fischereifahrzeugs
(
Nummer
im
EU-Flottenregister
),
Fahrzeugs
und/oder
Wirtschaftsbeteiligten
(
Name
des
Unternehmens
) [EU]
The
identification
of
each
fishing
vessel
(Union
fleet
register
number
),
vehicle
and/or
operator
(company
name
)
subject
to
a
control
and/or
inspection
bezüglich
der
Unternehmen
,
die
in
die
Bewegungen
nach
den
Buchstaben
a
und
b
verwickelt
sind:
Name
des
Unternehmens
,
Firmen
name
,
Anschrift
des
Unternehmens
,
Registrierungsnummer
,
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
und
Verbrauchsteuer-Registriernummer
sowie
Anschrift
der
Eigentümer
,
Versender
,
Empfänger
,
Frachtführer
,
Transporteure
und
anderer
Mittelspersonen
oder
Personen
,
die
Teil
der
internationalen
Lieferkette
sind
. [EU]
for
businesses
involved
in
the
movements
to
which
points
(a)
and
(b)
apply:
the
business
name
,
trading
name
,
address
of
the
business
,
registration
number
,
VAT
identification
number
and
excise
duties
identification
number
and
address
of
the
owners
,
shippers
,
consignees
,
freight
forwarders
,
carriers
and
other
intermediaries
or
persons
involved
in
the
international
supply
chain
.
das
genannte
Sicherheitsprogramm
wird
korrigiert
und
angepasst
,
um
allen
künftigen
relevanten
Änderungen
der
EG-Rechtsvorschriften
zu
entsprechen
,
es
sei
denn
,
das
Unternehmen
[Name
des
Unternehmens]
unterrichtet
[Name
der
zuständigen
Behörde],
dass
es
künftig
keine
Lieferungen
von
Bordvorräten
direkt
in
Luftfahrzeuge
mehr
durchzuführen
wünscht
(
und
folglich
nicht
mehr
als
reglementierter
Lieferant
tätig
sein
will
) [EU]
this
security
programme
will
be
adjusted
and
adapted
to
comply
with
all
future
relevant
changes
to
EC
legislation
,
unless
[name of company]
informs
[name of appropriate authority]
that
it
no
longer
wishes
to
deliver
in-flight
supplies
directly
to
aircraft
(and
thus
no
longer
wishes
to
trade
as
a
regulated
supplier
)
das
genannte
Sicherheitsprogramm
wird
korrigiert
und
angepasst
,
um
allen
künftigen
relevanten
Änderungen
der
EG-Rechtsvorschriften
zu
entsprechen
,
es
sei
denn
,
das
Unternehmen
[Name
des
Unternehmens]
unterrichtet
[Name
der
zuständigen
Behörde],
dass
es
nicht
mehr
als
reglementierter
Beauftragter
tätig
sein
will
[EU]
this
security
programme
will
be
adjusted
and
adapted
to
comply
with
all
future
relevant
changes
to
EC
legislation
,
unless
[name of company]
informs
[name of appropriate authority]
that
it
no
longer
wishes
to
trade
as
a
regulated
agent
das
Unternehmen
[Name
des
Unternehmens]
unterrichtet
[den Flughafenbetreiber],
wenn
es
[EU]
[name
of
company
]
will
inform
[the airport operator]
if:
das
Unternehmen
[Name
des
Unternehmens]
unterrichtet
[Name
der
zuständigen
Behörde]
schriftlich
[EU]
[name
of
company
]
will
inform
[name of appropriate authority]
in
writing
of:
das
Unternehmen
[Name
des
Unternehmens]
unterrichtet
[Name
der
zuständigen
Behörde],
wenn
es
[EU]
[name
of
company
]
will
inform
[name of appropriate authority]
if:
das
Unternehmen
[Name
des
Unternehmens]
wird
[Luftfahrtunternehmen
oder
reglementierter
Lieferant
,
den
es
mit
Bordvorräten
beliefert]
unterrichten
,
wenn
es
[EU]
[name
of
company
]
will
inform
[the air carrier or regulated supplier to whom it delivers in-flight supplies]
if:
Der
Name
des
Unternehmens
lautet
zwar
seit
dem
14
.
Februar
2007
Des
tia
,
aus
Gründen
der
Kontinuität
wird
die
Kommission
jedoch
im
Text
dieser
Entscheidung
durchgängig
den
ursprünglichen
Name
n
Tieliikelaitos
verwenden
. [EU]
Although
since
14
February
2007
the
undertaking's
name
has
been
changed
to
Des
tia
,
for
reasons
of
continuity
the
Commission
will
use
throughout
the
text
of
the
present
decision
the
entity's
initial
name
, i.e.
Tieliikelaitos
.
"Der
Unterzeichnete
versichert
,
dass
der
Verkauf
der
auf
dieser
Rechnung
aufgeführten
Waren
zur
Direktausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
im
Geltungsbereich
und
gemäß
den
Bedingungen
der
von
[NAME
DES
UNTERNEHMENS]
angebotenen
und
von
der
Europäischen
Kommission
mit
dem
Beschluss
2008/577/EG
angenommenen
Verpflichtung
erfolgt
und
dass
die
Angaben
auf
dieser
Rechnung
vollständig
und
richtig
sind
." [EU]
'I
,
the
undersigned
,
certify
that
the
sale
for
direct
export
to
the
European
Community
of
the
goods
covered
by
this
invoice
is
being
made
within
the
scope
and
under
the
terms
of
the
Undertaking
offered
by
[COMPANY],
and
accepted
by
the
European
Commission
through
Decision
2008/577/EC
.
"Der
Unterzeichnete
versichert
,
dass
der
Verkauf
der
auf
dieser
Rechnung
aufgeführten
Waren
zur
Direktausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
im
Geltungsbereich
und
gemäß
den
Bedingungen
der
von
[NAME
DES
UNTERNEHMENS]
angebotenen
und
von
der
Kommission
mit
dem
Beschluss
2006/441/EG
angenommenen
Verpflichtung
erfolgt
und
dass
die
Angaben
auf
dieser
Rechnung
vollständig
und
richtig
sind
." [EU]
'I
,
the
undersigned
,
certify
that
the
sale
for
direct
export
to
the
European
Community
of
the
goods
covered
by
this
invoice
is
being
made
within
the
scope
and
under
the
terms
of
the
undertaking
offered
by
[COMPANY],
and
accepted
by
the
Commission
through
its
Decision
2006/441/EC
, I
declare
that
the
information
provided
in
this
invoice
is
complete
and
correct
.'
Des
halb
sollte
der
Name
des
Unternehmens
geändert
werden
. [EU]
The
name
of
the
company
should
therefore
be
amended
.
Des
halb
wird
die
Befreiung
für
dieses
Unternehmen
nicht
widerrufen
und
der
Name
des
Unternehmens
wurde
aus
Tabelle
3
gestrichen
. [EU]
Consequently
,
the
exemption
for
that
company
will
not
be
revoked
and
the
name
of
the
company
was
removed
from
table
3.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Name des Unternehmens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners