DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for verlagerte
Tip: Conversion of units

 German  English

Als dann die Kinder geboren wurden, verlagerte sich der Schwerpunkt auf deren Erziehung und Ausbildung in Deutschland. [G] Then when the children were born, the focus changed to their upbringing and schooling in Germany.

Deutschland ist das Land der Medienfestivals, es dürften über 100 in allen Schattierungen und in der ganzen Republik verteilt sein: Über die Transmediale in der Hauptstadt Berlin, dem mittlerweile größten Medienkunstfestival Deutschlands, das sich vom ursprünglichen Schwerpunkt der Videokunst in Richtung Software und Netzkunst vor allem kulturell-politisch engagierter Akteure verlagerte, oder der Stuttgarter Filmwinter im Süden Deutschlands bis zu dem Hamburger Kurzfilmfestival, das als besonders beliebte Einrichtung die zum Kult avancierte Trash Nite anbietet. [G] Germany is the country of media festivals, with probably more than 100 festivals of all kinds being held in venues throughout the republic, from the International Media Art Festival transmediale in the capital, Berlin, meanwhile Germany's largest media art festival, which has shifted its original focus from video art towards software and network art, particularly by culturally and politically active players, or the Stuttgart Filmwinter Festival for Expanded Media in the south of Germany, to the International Short Film Festival Hamburg, which puts on the very popular Trash Nite, which has become a cult event.

In den 50ern wurde Berlin zur Synchron-Metropole. Ursache war die MPEA, die ihre Synchronaufträge von München nach Berlin verlagerte. [G] Berlin became the dubbing metropolis in the 1950s when MPEA moved its dubbing operations from Munich to Berlin.

Man kann an diesem Beispiel gut sehen, wie sich das Interesse der zeitgeschichtlichen Forschung in die Nachkriegszeit verlagerte. [G] This example clearly illustrates the post-war shift in the interest of research into contemporary history.

Von diesem Konzept des ortspezifischen ("site specific") künstlerischen Arbeitens ausgehend verlagerte sich dann Anfang der 90er Jahre das künstlerische Augenmerk von der räumlich-sinnlichen Ebene des Ortes auf seine spezifischen politischen, ökonomischen und sozialen Bedingungen. [G] Taking this concept of the site-specific artistic work as a starting point, artists' attention in the early 90s shifted from the spatial-sensorial level of a site to its specific political, economic and social conditions.

Wintermantel will ins Ausland verlagerte Forschungs- und Entwicklungskapazitäten für den Wirtschafts- und Wissenschaftsstandort Deutschland zurückgewinnen. [G] Wintermantel wants to persuade research and development capacity that has moved abroad to come back to the business and research location of Germany.

Allerdings liegen Beweise dafür vor, dass WHS die gesamte Produktion der geltenden Antidumpingmaßnahmen unterliegenden RBM nach und nach zu TSI verlagerte. [EU] However, there is evidence that WHS gradually shifted the entire production of RBMs subject to the existing anti-dumping measures to TSI.

Das chinesische Mutterunternehmen verlagerte schrittweise einen Teil seiner Maschinen nach Malaysia, um den Unionsmarkt über Malaysia zu bedienen. [EU] The Chinese parent company has gradually transferred part of its machinery to Malaysia for the purpose of serving the EU market through Malaysia.

Diesbezüglich ist daran zu erinnern, dass der fragliche Gemeinschaftshersteller sein Kerngeschäft keineswegs von der Produktion auf die Einfuhr verlagerte. [EU] In this respect, it is recalled that the Community producer in question did not shift its core business from production to importation.

Diese Entwicklung lässt sich in gewissem Umfang damit erklären, dass ein großer norwegischer Hersteller einen Teil seiner Produktion nach Island verlagerte, wo günstigere Bedingungen für die Produktion von FeSi herrschten. [EU] This development can be explained to a certain extend by the fact that one major Norwegian producer transferred part of its production to Iceland where the conditions for the production of FeSi were more favourable.

Es ist zwar richtig, dass einer der wichtigsten Verwender in den Jahren 2005 und 2006 Teile seiner Produktion in die VR China verlagerte und dass die Mengen, die der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft an diesen Verwender verkaufte, im UZ parallel dazu abnahmen, aber dieser Rückgang machte nur einen kleinen Teil der gesamten im UZ verzeichneten Absatzeinbußen aus. [EU] Although one of the main users did indeed relocate some parts of its production to the PRC in 2005 and 2006 and in parallel the Community industry's sales volumes to this user decreased in the IP, this loss accounted for a small part of the total loss in volume during the IP.

Wert (EUR) = Differenz zwischen der Großhandelsspanne bei der Spitzenlasterzeugung und der Großhandelsspanne bei der Nichtspitzenlasterzeugung (EUR/MWh) × % verlagerte Spitzenlast (%/100) × Gesamtenergieverbrauch auf der NS-Ebene (MWh) [EU] Value (EUR) = Wholesale margin difference between peak and non-peak generation margin (EUR/MWh) × % Peak load transfer (%/100) × Total energy consumption at LV (MWh)

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners