DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
handrails
Search for:
Mini search box
 

61 results for handrails
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Wie viele Handläufe kennen Sie, die Sie gerne berühren? [G] How many handrails do you know that you like to touch?

.1.2 In allen Gängen sind entlang des gesamten Fluchtwegs Handläufe oder sonstige Handgriffe so anzubringen, dass bei jedem Schritt auf dem Weg zu den Sammelplätzen oder Einbootungsstationen ein fester Griff erreichbar ist. [EU] .1.2 Handrails or other handholds shall be provided in all corridors along the entire escape route, so that a firm handhold is available every step of the way, where possible, to the assembly stations and embarkation stations.

.1 Die lichte Breite der Treppen darf nicht weniger als 900 Millimeter betragen, soweit dies zweckmäßig und durchführbar ist und den Anforderungen des Mitgliedstaats genügt, in keinem Fall jedoch weniger als 600 mm. Treppen müssen auf jeder Seite mit Handläufen versehen sein. [EU] .1 Stairways shall not be less than 900 mm in clear width, if reasonable and practicable to the satisfaction of the Member State, but shall in no case be less than 600 mm. Stairways shall be fitted with handrails on each side.

An beiden Seiten aller Verbindungstreppen müssen geeignete Haltestangen oder Haltegriffe angebracht sein. [EU] Suitable handrails or handholds shall be provided at each side of all intercommunication staircases.

an den Lukensüllen Handläufe nach Nummer 4 Buchstabe a und [EU] handrails in accordance with paragraph 4(a) have been fitted to the coamings; and [listen]

An den Türöffnungen müssen auf beiden Seiten Haltestangen und/oder Haltegriffe angebracht sein. [EU] Door apertures shall be fitted with handrails and/or handholds on each side.

An jedem Platz, der von einem stehenden Fahrgast eingenommen werden kann, muss sich mindestens eine der beiden vorgeschriebenen Haltestangen beziehungsweise einer der beiden vorgeschriebenen Haltegriffe höchstens 1500 mm über dem Fußboden an der betreffenden Stelle befinden. [EU] For every position that can be occupied by a standing passenger, at least one of the two required handrails or handholds shall be not more than 1500 mm above the level of the floor at that position.

Ausgenommen im Fall eines Treppenaufgangs müssen die Handläufe, Haltegriffe und gleichwertigen Haltevorrichtungen so beschaffen sein, dass die Fahrer veranlasst werden, mit Blick auf den Insassenraum auszusteigen. [EU] Except in the case of a stairway, the design and positioning of the handrails, handholds and equivalent holding devices shall be such that operators are encouraged to descend facing the passenger compartment.

Bei der Anwendung des Verfahrens nach Nummer 7.11.2.1 sind nur solche Haltestangen und Haltegriffe zu berücksichtigen, die sich mindestens 800 mm und höchstens 1900 mm über dem Fußboden befinden. [EU] When applying the procedure described in paragraph 7.11.2.1., only such handrails and handholds shall be considered as are not less than 800 mm and not more than 1900 mm above the floor.

Bei einem Einstieg mit mehr als zwei Stufen müssen die Handläufe, Haltegriffe oder gleichwertigen Haltevorrichtungen so angeordnet sein, dass eine Person sich an drei Stellen gleichzeitig halten kann (mit zwei Händen und einem Fuß oder mit zwei Füßen und einer Hand). [EU] In the case of passenger compartment access with more than two steps, the handrails, handholds or equivalent holding devices shall be located in such a way that a person can support himself at the same time with two hands and one foot or with two feet and one hand.

Das gilt für ungewollt berührbare heiße Oberflächen in der Nähe von Trittstufen, Griffen und anderen Teilen der Zugmaschine, die als Einstiegshilfe genutzt werden. [EU] This applies to hot surfaces which are near to steps, handrails, handholds and integral tractor parts used as boarding means and which may be inadvertently touched.

Der (die) Handlauf (Handläufe) oder Haltegriff(e) oder andere gleichwertige Haltevorrichtungen müssen so angeordnet sein, dass man sich an ihnen leicht festhalten kann und sie den Durchgang zum Insassenraum nicht versperren. [EU] All handrails, handholds or equivalent holding devices shall be positioned in such a way that they can easily be grasped and do not obstruct access to the passenger compartment.

Der Querschnitt der Haltestangen und Haltegriffe muss so ausgelegt sein, dass sie von den Fahrgästen leicht zu ergreifen und festzuhalten sind. [EU] Handrails and handholds shall be of a section enabling passengers to grasp them easily and firmly.

Die Griffbereiche der Handläufe, Haltegriffe oder gleichwertigen Haltevorrichtungen dürfen höchstens 100 mm auseinanderliegen. [EU] A maximum discontinuity of 100 mm in the handhold area of the handrails, handholds or equivalent holding devices may be allowed.

Die Haltestangen und/oder Haltegriffe an den Betriebstüren müssen so angebracht sein, dass sie von einem in der Nähe der Tür auf dem Boden (der Straße) oder auf irgendeiner der Einstiegsstufen im Fahrzeug stehenden Fahrgast ergriffen werden können. [EU] Handrails and/or handholds to be provided for service doors shall be such that they include a grasping point available to a person standing on the ground adjacent to the service door or on any of the successive steps.

Die Haltestangen und/oder Haltegriffe müssen so angebracht sein, dass sie von einer Person, die auf dem Ober- oder Unterdeck neben der Verbindungstreppe oder auf einer der folgenden Stufen steht, ergriffen werden können. [EU] The handrails and/or handholds to be provided shall be such that they include a grasping point available to a person standing on the lower or upper deck adjacent to the intercommunication staircase, and at any of the successive steps.

Die Handgriffe und Tritte sind in normalen Instandhaltungsintervallen zu prüfen und zu reparieren, wenn sie größere Schäden, Risse oder Korrosion aufweisen. [EU] The handrails and footsteps shall be inspected at normal maintenance periods and remedial action taken if signs of significant damage, cracking or corrosion are found.

Die Handläufe sind für die Belastungen ausgelegt, die vom Rangierpersonal beim Eindringen in den Raum zwischen den Puffern ausgeübt werden. [EU] The handrails shall withstand the loads, which are applied by the shunters while accessing the space between the buffers.

Die Handläufe und die Tritte werden bei den Routinewartungen überprüft; bei Anzeichen für erhebliche Schäden sowie bei Rissen und Korrosionsschäden sind geeignete Abhilfemaßnahmen zu treffen. [EU] The handrails and footsteps shall be inspected at normal maintenance periods and remedial action taken if signs of significant damage, cracking or corrosion are found.

Die Handläufe und sonstigen Griffe müssen so stark sein, dass sie einer in die Gang- bzw. Raummitte gerichteten, verteilten horizontalen Belastung von 750 Nm oder einer nach unten gerichteten, verteilten vertikalen Belastung von 750 Nm standhalten. [EU] Handrails and other handholds shall be of such strength as to withstand a distributed horizontal load of 750 N/m applied in the direction of the centre of the corridor or space, and a distributed vertical load of 750 N/m applied in the downward direction.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners