A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
50 results for ersetzten
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Ab
1.
November
1998
,
in
Zypern
und
Malta
ab
31
.
Dezember
2001
,
legt
jeder
Olivenbauer
vorab
eine
Pflanzabsichtserklärung
vor
,
in
der
Zahl
und
Standort
der
betreffenden
Olivenbäume
,
gegebenenfalls
Zahl
und
Standort
der
nach
dem
1.
Mai
1998
zu
rodenden
oder
gerodeten
und
nicht
ersetzten
Olivenbäume
anzugeben
sind
." [EU]
From
1
November
1998
,
the
olive
growers
concerned
shall
lodge
prior
declarations
of
intention
to
plant
,
indicating
the
number
and
location
of
the
olive
trees
in
question
and
,
where
applicable
,
the
number
and
location
of
olive
trees
to
be
grubbed
,
or
which
have
been
grubbed
and
not
replaced
after
1
May
1998
,
except
in
the
case
of
Cyprus
and
Malta
,
for
which
the
date
shall
be
31
December
2001
.'
Ab
dem
angegebenen
Datum
ist
bei
der
ersetzten
Norm
nicht
mehr
von
einer
Konformität
mit
den
grundlegenden
Anforderungen
der
Richtlinie
auszugehen
. [EU]
On
the
date
stated
,
the
superseded
standard
ceases
to
give
presumption
of
conformity
with
the
essential
requirements
of
the
directive
.
Anzugeben
ist
der
ARC
des
ersetzten
e-VD
. [EU]
The
ARC
to
be
provided
is
the
ARC
of
the
replaced
e-AD
Aus
Gründen
der
Klarheit
ist
es
daher
erforderlich
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2265/2004
durch
die
vorliegende
Verordnung
zu
ersetzten
- [EU]
For
reasons
of
clarity
it
is
therefore
necessary
to
replace
Regulation
(EC)
2265/2004
by
this
Regulation
,
Aus
Gründen
der
Klarheit
ist
es
daher
erforderlich
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2266/2004
durch
die
vorliegende
Verordnung
zu
ersetzten
- [EU]
For
reasons
of
clarity
it
is
therefore
necessary
to
replace
Regulation
(EC)
No
2266/2004
by
this
Regulation
,
Außerdem
ist
aus
Gründen
der
Klarheit
vorzuschreiben
,
dass
in
Mitteilungen
über
Ersatzlizenzen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
376/2008
auf
die
laufende
Nummer
der
ersetzten
Lizenz
verwiesen
wird
. [EU]
Furthermore
,
for
reasons
of
clarity
,
it
should
be
provided
that
in
notifications
on
replacement
licences
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
376/2008
a
reference
to
the
serial
number
of
the
replaced
licence
is
also
to
be
given
.
Bei
Entfernen
der
Plomben
zur
einfacheren
Inspektion
der
Ladung
vor
Ankunft
der
Ladung
am
Bestimmungsort
ersetzten
die
Inspektoren
die
Originalplombe
durch
eine
neue
Plombe
und
machen
im
Transportdokument
Angaben
zu
dieser
Plombe
sowie
zu
den
Gründen
für
das
Entfernen
der
Originalplombe
. [EU]
Where
seals
are
removed
to
facilitate
inspection
of
the
cargo
before
the
cargo
arrives
at
the
final
destination
,
officials
shall
replace
the
original
seal
with
a
fresh
seal
,
recording
the
seal
details
in
the
transport
document
and
the
reasons
for
the
removal
of
the
original
seal
.
Bei
Ersatzinvestitionen
wird
der
Restwert
der
ersetzten
Investition
[EU]
Where
investments
are
replaced
,
the
residual
value
of
the
investments
replaced
shall
be:
Beschreiben
Sie
,
welcher
Zusammenhang
zwischen
der
ersetzten
Produktion
und
der
anstehenden
Investition
besteht
und
nennen
Sie
einen
diesbezüglichen
Zeitplan
. [EU]
Please
provide
a
description
of
the
link
between
the
replaced
production
and
the
current
investment
and
give
a
time
schedule
for
the
replacement
.
Bezug
der
ersetzten
Norm
[EU]
Reference
of
the
superseded
standard
Bezugnahmen
auf
die
Nummern
5.2.2.1
und
5.2.2.5
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
70/157/EWG
gelten
als
Bezugnahmen
auf
die
Nummern
2.1
und
2.2
des
durch
diese
Richtlinie
ersetzten
Anhangs
I. [EU]
References
to
points
5.2.2.1
and
5.2.2.5
of
Annex
I
to
Directive
70/157/EEC
shall
be
construed
as
references
to
points
2.1
and
2.2
of
Annex
I,
as
replaced
by
this
Directive
.
Bezugsnummer
der
ersetzten
Norm
[EU]
Reference
of
superseded
standard
Der
Nachweis
einer
UDS-Reaktion
hängt
von
der
Zahl
der
ausgeschnittenen
und
ersetzten
DNA-Basen
am
Ort
der
Schädigung
ab
. [EU]
The
detection
of
a
UDS
response
is
dependent
on
the
number
of
DNA
bases
excised
and
replaced
at
the
site
of
the
damage
.
die
laufende
Nummer
der
erteilten
Ersatzlizenz
,
-bescheinigung
oder
-teillizenz
und
die
laufende
Nummer
der
ersetzten
Lizenz
,
Bescheinigung
oder
Teillizenz
gemäß
den
Artikeln
35
und
36
[EU]
the
serial
number
of
replacement
licences
,
certificates
or
extracts
issued
and
the
serial
number
of
replaced
licences
,
certificates
or
extracts
in
accordance
with
Articles
35
and
36
Die
Mitgliedstaaten
können
gegebenenfalls
die
Analysemethoden
verwenden
,
die
in
EN
228:2004
ersetzenden
Normen
genannt
sind
,
wenn
diese
nachweislich
mindestens
den
gleichen
Genauigkeitsgrad
wie
die
ersetzten
Analysemethoden
aufweisen
. [EU]
Member
States
may
adopt
the
analytical
method
specified
in
replacement
EN
228:2004
standard
if
it
can
be
shown
to
give
at
least
the
same
accuracy
and
at
least
the
same
level
of
precision
as
the
analytical
method
it
replaces
.
Die
Mitgliedstaaten
können
weitere
Einzelheiten
festlegen
,
insbesondere
bezüglich
des
Alters
der
ersetzten
Rebflächen
. [EU]
Member
States
may
establish
further
specifications
,
especially
as
regards
to
the
age
of
the
vineyards
replaced
.
Die
Mitgliedstaaten
unterstützen
einander
bei
der
Durchführung
dieser
Richtlinie
und
tauschen
Informationen
über
die
von
ihnen
ausgestellten
,
umgetauschten
,
ersetzten
,
erneuerten
oder
entzogenen
Führerscheine
aus
. [EU]
Member
States
shall
assist
one
another
in
the
implementation
of
this
Directive
and
shall
exchange
information
on
the
licences
they
have
issued
,
exchanged
,
replaced
,
renewed
or
revoked
.
Die
Schlachtung
und
Kennzeichnung
erfolgen
in
dem
vom
Beteiligten
angegebenen
Schlachthof
in
dem
unter
Artikel
2
Absatz
2
aufgeführten
Antrag
.Werden
Schlachtkörper
oder
halbe
Schlachtkörper
außerhalb
des
Schlachthofs
in
Vorderviertel
und
Hinterviertel
zerlegt
,
so
kann
die
in
Artikel
2
Absatz
2
Unterabsatz
1
genannte
Stelle
die
in
Artikel
2
genannte
Bescheinigung
,
die
für
Schlachtkörper
oder
halbe
Schlachtkörper
erteilt
wurde
,
durch
Bescheinigungen
für
die
Viertel
ersetzten
,
sofern
alle
übrigen
Voraussetzungen
für
ihre
Erteilung
erfüllt
sind
. [EU]
The
slaughter
and
identification
shall
take
place
in
the
abattoir
indicated
by
the
party
concerned
in
the
application
referred
to
in
Article
2(2).In
cases
where
carcasses
or
half-carcasses
are
cut
into
forequarters
and
hindquarters
at
a
location
other
than
the
abattoir
,
the
authority
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
Article
2(2)
may
replace
the
certificate
referred
to
in
Article
2,
issued
in
respect
of
carcasses
or
half-carcasses
,
by
certificates
in
respect
of
quarters
,
provided
that
all
other
requirements
regarding
the
issue
thereof
have
been
complied
with
.
Diese
Maßnahmen
ersetzten
die
aufgrund
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2003/297/GASP
verhängten
Maßnahmen
,
die
ihrerseits
die
ursprünglichen
,
1996
angenommenen
restriktiven
Maßnahmen
[3]
ersetzt
hatten
. [EU]
These
measures
replaced
the
measures
imposed
by
Common
Position
2003/297/CFSP
[2],
which
had
replaced
the
restrictive
measures
initially
adopted
in
1996
[3].
Diese
Maßnahmen
ersetzten
die
vorherigen
Maßnahmen
,
von
denen
die
ersten
1996
angenommen
wurden
. [EU]
These
measures
replaced
the
previous
measures
,
the
first
of
which
were
adopted
in
1996
[2].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ersetzten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners