A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for Ausnahme.
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Keine
Regel
ohne
Ausnahme
.
There's
an
exception
to
every
rule
.
Im
Normalfall
akzeptieren
wir
dies
nicht
als
gültigen
Ausweis
,
aber
in
diesem
Fall
machen
wir
eine
Ausnahme
.
Ordinarily
,
we
don't
accept
this
as
a
valid
form
of
identification
,
but
we'll
accept
it
this
time
.
Damit
spiegelt
der
DAX
auch
die
Zustände
in
Deutschlands
Führungsetagen
wider:
Frauen
sind
hier
die
Ausnahme
. [G]
The
DAX
is
therefore
also
a
reflection
of
the
situation
in
Germany's
management
echelons
,
where
women
are
still
the
exception
.
Der
Hinduismus
macht
da
keine
Ausnahme
. [G]
And
the
experience
of
Hinduism
has
been
no
different
.
Designer
,
die
mit
einer
Künstler-Attitüde
in
den
Vordergrund
treten
,
bilden
nach
wie
vor
eine
Ausnahme
. [G]
Designers
who
bask
in
the
limelight
with
the
air
and
graces
of
an
artist
are
,
now
as
then
,
the
exception
.
Deutlich
ist
dies
ein
Film
,
der
eine
Auseinandersetzung
über
Politik
und
Historie
stärker
bewertet
als
eine
lobenswerte
Arbeit
in
Bezug
auf
Kunst
und
Kultur
.
Mit
anderen
Worten
,
ein
Film
,
der
Geschichte
thematisiert
,
ist
immer
zuerst
Geschichte
,
dann
erst
Kinofilm:
Da
macht
das
deutsche
historische
Kino
keine
Ausnahme
. [G]
Clearly
,
this
film
wants
to
trigger
a
discussion
about
politics
and
history
rather
than
culture
and
the
arts
.
One
could
conclude
that
when
historical
films
are
being
debated
,
discussion
of
the
historical
facts
is
always
the
most
important
factor
;
the
second-most
important
is
the
film
itself
-
and
German
historical
films
are
no
exception
to
this
rule
.
Die
KurzFilmAgentur
Hamburg
und
Wand
5 e.V. /
Stuttgarter
Filmwinter
bilden
hier
mit
einem
umfangreicheren
Angebot
eine
Ausnahme
. [G]
The
more
extensive
range
offered
by
the
KurzFilmAgentur
Hamburg
and
Wand
5 e.V. /
Stuttgart
Filmwinter
Festival
for
Expanded
Media
are
exceptions
here
.
Mit
ihren
deutschen
Eltern
ist
Anika
hier
,
in
diesem
Klassenraum
,
die
Ausnahme
. [G]
Anika
,
of
German
parentage
,
is
the
odd
one
out
in
the
class
.
(4)
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1451/2007
enthält
die
Bedingungen
,
unter
denen
Mitgliedstaaten
bei
der
Kommission
eine
Ausnahme
von
den
Bestimmungen
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
beantragen
können
,
sowie
die
Voraussetzungen
für
die
Gewährung
einer
solchen
Ausnahme
. [EU]
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1451/2007
lays
down
the
conditions
under
which
Member
States
may
apply
to
the
Commission
for
derogation
from
the
provision
laid
down
in
Article
4(1)
of
that
Regulation
and
the
conditions
for
granting
such
derogation
.
Allerdings
ist
auf
Märkten
,
die
durch
eine
strukturelle
Überkapazität
auf
internationaler
Ebene
charakterisiert
sind
,
wie
beispielsweise
die
Märkte
für
Flacherzeugnisse
,
eine
maximale
Kapazitätsauslastung
die
Ausnahme
. [EU]
However
,
on
markets
with
structural
over-capacity
at
world
level
such
as
the
markets
in
flat
products
,
maximum
capacity
utilisation
occurs
only
exceptionally
.
Artikel
5
der
Verordnung
enthält
die
Bedingungen
,
unter
denen
Mitgliedstaaten
bei
der
Kommission
eine
Ausnahme
von
den
Bestimmungen
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
beantragen
können
sowie
die
Voraussetzungen
für
die
Gewährung
einer
solchen
Ausnahme
. [EU]
Article
5
of
the
Regulation
lays
down
the
conditions
under
which
Member
States
may
apply
to
the
Commission
for
derogation
from
the
provision
laid
down
in
Article
4(1)
of
the
Regulation
and
the
conditions
for
granting
such
derogation
.
Beantragt
ein
Mitgliedstaat
die
Verlängerung
einer
Ausnahmegenehmigung
,
so
überprüft
die
Kommission
die
betreffende
Ausnahme
. [EU]
If
a
Member
State
requests
the
extension
of
an
authorisation
for
a
derogation
,
the
Commission
shall
review
the
derogation
in
question
.
Darüber
hinaus
fehlt
für
"Ecocert
SA"
bei
den
abgedeckten
Erzeugnissen
der
Hinweis
auf
eine
Ausnahme
. [EU]
In
addition
,
for
Ecocert
SA
a
reference
to
an
exception
to
the
products
covered
is
missing
.
Dass
Fahrparkbesitzer
reinen
Biodiesel
verwenden
,
ist
auf
Gemeinschaftsebene
eher
die
Ausnahme
. [EU]
The
fact
that
certain
fleet
owners
revert
to
B100
is
rather
an
exception
at
the
Community
level
.
Dass
Fuhrparkbesitzer
reinen
Biodiesel
verwenden
,
ist
auf
Gemeinschaftsebene
eher
die
Ausnahme
. [EU]
The
fact
that
certain
fleet
owners
revert
to
B100
is
rather
an
exception
at
the
Community
level
.
Der
Mitgliedstaat
oder
die
benannte
zuständige
Behörde
übermittelt
der
Kommission
unverzüglich
ihre
Entscheidung
über
die
Gewährung
einer
Ausnahme
zusammen
mit
allen
einschlägigen
Informationen
zu
der
betreffenden
Ausnahme
. [EU]
The
Member
State
,
or
the
designated
competent
authority
,
shall
notify
the
Commission
without
delay
of
its
decision
to
grant
a
derogation
,
together
with
all
the
relevant
information
with
respect
to
the
derogation
.
Die
Kommission
hebt
automatisch
den
Teil
der
Mittelbindung
für
das
operationelle
Programm
auf
,
der
nicht
für
die
Vorschusszahlung
oder
für
Zwischenzahlungen
in
Anspruch
genommen
wurde
oder
für
den
bis
zum
31
.
Dezember
des
zweiten
Jahres
nach
dem
Jahr
der
Mittelbindung
im
Rahmen
des
Programms
kein
Zahlungsantrag
gemäß
Artikel
86
übermittelt
worden
ist
;
dies
gilt
jedoch
nicht
für
die
in
Absatz
2
genannte
Ausnahme
. [EU]
The
Commission
shall
automatically
decommit
any
part
of
a
budget
commitment
in
an
operational
programme
that
has
not
been
used
for
payment
of
the
pre-financing
or
interim
payments
or
for
which
an
application
for
payment
has
not
been
sent
in
conformity
with
Article
86
by
31
December
of
the
second
year
following
the
year
of
budget
commitment
under
the
programme
,
with
the
exception
mentioned
in
paragraph
2.
Die
Kommission
hebt
automatisch
den
Teil
des
Betrags
,
der
gemäß
Unterabsatz
2
für
das
operationelle
Programm
berechnet
wurde
,
auf
,
der
nicht
für
die
Vorschusszahlung
oder
für
Zwischenzahlungen
in
Anspruch
genommen
wurde
oder
für
den
bis
zum
31
.
Dezember
des
zweiten
Jahres
nach
dem
Jahr
der
Mittelbindung
im
Rahmen
des
Programms
kein
Zahlungsantrag
gemäß
Artikel
86
übermittelt
worden
ist
;
dies
gilt
jedoch
nicht
für
die
in
Absatz
2
genannte
Ausnahme
. [EU]
The
Commission
shall
automatically
decommit
any
part
of
the
amount
calculated
in
accordance
with
the
second
subparagraph
in
an
operational
programme
that
has
not
been
used
for
payment
of
the
pre-financing
or
interim
payments
or
for
which
an
application
for
payment
has
not
been
sent
in
conformity
with
Article
86
by
31
December
of
the
second
year
following
the
year
of
budget
commitment
under
the
programme
,
with
the
exception
mentioned
in
paragraph
2.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
bis
spätestens
1.
Januar
2008
einen
nach
Absatz
1
erstellten
Antrag
auf
Ausnahme
. [EU]
Member
States
shall
communicate
to
the
Commission
not
later
than
1
January
2008
a
request
for
exemption
prepared
in
accordance
with
paragraph
1.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
einen
Antrag
auf
Ausnahme
. [EU]
The
Members
States
shall
communicate
to
the
Commission
a
request
for
exemption
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausnahme.":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners