DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

3192 results for "Former
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Die frühere Regierung hat bei der Hochschulbildung größere Anstrengungen unternommen. The former government was more heavily invested in higher education.

Er appellierte an ehemalige Grünwähler, zu ihrer angestammten Partei zurückzukehren. He called on former Green voters to return to the fold.

Der Oldtimer wurde restauriert und erstrahlt wieder in altem Glanz. The veteran car has been restored to all its former glory.

Die Spenden könnten dazu beitragen, dem Schloss zu seiner früheren Pracht zu verhelfen. The donations could help return the castle to its former glory.

Er schwor seinen früheren Überzeugungen öffentlich ab. He made a public recantation of all his former beliefs.

Diese Spiele haben ihren (früheren) Zauber verloren. These games have lost their (former) magic.

... werden zum alten Satz berechnet. ... will be charged at the former rate.

Die Verletzungen disqualifizierten ihn für seine frühere Arbeitsstelle. The injuries incapacitated him for his former job.

Der frühere Dissident wurde vollständig rehabilitiert. The former dissident was fully rehabilitated / vindicated.

Sie haben sich mit ihren früheren Feinden verbündet. They have allied with their former enemies.

Als ich sie zuletzt traf, war sie nur mehr ein Schatten ihrer selbst. When I last met her, she was just a shadow of her former self.

1990 wurde die große Turbinenhalle des ehemaligen Dampfheizkraftwerkes zu einem vielseitig nutzbaren Raum umgebaut. [G] In 1990, the large turbine hall of a former steam-heating power station was converted into a multi-purpose space.

1998 fand in Washington DC eine internationale Konferenz über die Rückführung von Kulturgütern aus ehemals jüdischem Eigentum statt. ("Conference on Holocaust-Era Assets"). Eingeladen hatten das State Department und das U.S Holocaust Memorial Museum. [G] In 1998 the US Department of State and the U.S. Holocaust Memorial Museum hosted the Washington Conference on Holocaust-Era Assets, an international conference on the restitution of cultural assets from former Jewish property.

1. April 1991: Detlev Karsten Rohwedder, Vorstandsvorsitzender der Treuhandanstalt (zur Neuordnung der ehemals "Volkseigenen Betriebe" in Ostdeutschland), in seinem Haus erschossen. [G] 1 April 1991: Detlev Karsten Rohwedder, Chairman of the Treuhandanstalt, the privatisation agency to restructure the former nationally-owned enterprises in East Germany, shot at his home.

2002 folgte die Kollektion "liebeserklärung an deutschland", die im alten Bundeskanzleramt in Bonn von Boris Breuer fotografiert wurde. [G] That was followed in 2002 by the "liebeserklärung an Deutschland" collection, photographed by Boris Breuer at the former Federal Chancellery in Bonn.

430 ehemalige Soldaten jüdischer Herkunft, darunter auch Altbundeskanzler Helmut Schmidt und Egon Bahr, hat er zwischen 1994 und 1998 interviewt. [G] Between 1994 and 1998 he interviewed 430 former soldiers of Jewish descent, among them the former Federal Chancellor Helmut Schmidt as well as Egon Bahr.

60 Jahre später erstrahlt das alte Wahrzeichen der Stadt neu. [G] Sixty years later, this symbol of Dresden has been restored to its former glory and once again dominates the city's skyline.

Alexandra Hildebrandt, die Leiterin des privat geführten Museums "Haus am Checkpoint Charlie", ließ 2004 in der Nähe - allerdings nicht am authentischen Ort - des ehemaligen Grenzstreifens am "Checkpoint Charlie" einen Abschnitt der Mauer wieder errichten und ergänzte die Installation durch die Aufstellung von Gedenkkreuzen für die Opfer der Teilung. [G] In 2004, Alexandra Hildebrandt, Director of the private museum "Haus am Checkpoint Charlie", had a section of the Wall re-erected near the former demarcation line at "Checkpoint Charlie", although not on the authentic site, and supplemented it with memorial crosses to the victims of German division.

Als es ab 1990 nach der Wiedervereinigung galt, die Infrastruktur in der ehemaligen DDR wieder aufzubauen und aus Berlin wieder eine Hauptstadt und Metropole zu machen, zahlte sich die Weltoffenheit wiederum aus. [G] After 1990, following reunification, when the aim was to rebuild the infrastructure in the former GDR and to make Berlin a capital and a metropolis once more, its cosmopolitan attitude paid off once again.

Als Gegenargument meinte die ehemalige Diskuswerferin Brigitte Michel, die selbst stark unter den Langzeitfolgen von Anabolika zu leiden hat, dass derzeit noch gar nichtabsehbar sei, wie stark der Körper noch später auf die verabreichten Medikamente reagiere. [G] Brigitte Michel, a former discus thrower who now suffers badly from the long-term effects of anabolic steroids, argues that it is still impossible to know how badly the body will react in future to the medication it was given.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners