A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
85
similar
results for s'
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Folgende
Codes
sind
zu
verwenden:
"U"
für
Stadtgebiet
,
"S"
für
Vorstadtgebiet
,
"R"
für
ländliche
Gebiete
und
"RB"
für
abgelegene
ländliche
Gebiete
. [EU]
The
following
codes
should
be
used:
'U'
for
urban
,
'
S'
for
suburban
,
'R'
for
rural
and
'RB'
for
rural
background
.
Für
die
Statistik
über
die
Bilanzpositionen
weist
die
EZB
dem
Attribut
'Erhebung'
den
Wert
'E'
Ende
des
Berichtszeitraums
(
COLLECTION
=
'E'
)
für
Bestandsgrößenreihen
sowie
den
Wert
'
S'
über
den
Berichtszeitraum
summiert
(
COLLECTION
=
'
S'
)
für
Berichtigungs-
und
Stromgrößenreihen
zu
. [EU]
The
ECB
sets
the
collection
attribute
for
BSI
statistics
to
"E"
end-of-period
(COLLECTION =
"E"
)
for
stock
series
and
to
"S"
summed
through
period
(COLLECTION =
"S"
)
for
adjustment
and
flows
series
.
Für
"S"
Koordinaten
angeben
. [EU]
For
'
S'
indicate
coordinates
.
Gemäß
dem
internationalen
Buchstabenkennzeichnungssystem
der
UIC
handelt
es
sich
um
Wagen
der
Gattung
S
oder
möglicherweise
der
Gattung
L.
Gattung
"S"
ist
ein
Drehgestellflachwagen
in
Sonderbauart
,
während
Gattung
"L"
einen
Flachwagen
in
Sonderbauart
mit
unabhängigen
Radsätzen
bezeichnet
. [EU]
According
to
the
UIC
international
letter
marking
system
,
these
are
wagons
in
the
S
category
,
or
possibly
the
L
category
.
Category
'
S'
means
a
flat
,
bogie
wagon
of
a
specific
construction
,
while
category
'L'
means
a
flat
,
two-axle
wagon
of
a
specific
construction
.
Identifizierung
der
Tiere8
.1
Tierarten
und/oder
Kreuzungen:8
.2
Die
entsprechenden
Dokumente
zur
Identifizierung
sind
dieser
Bescheinigung
beigefügt
.8.3
Die
Tiere
sind
auf
dem
linken
Vorderhuf
mit
einem
mindestens
3
cm
großen
Brandzeichen
"S"
versehen
.8.4
Individuelle
Identifizierung
der
Tiere
dieser
Sendung:Nummer
des
elektronischen
Kennzeichens
(6)Geschlecht (7)8.5
Gesamtzahl
Tiere:
[EU]
Identification
of
the
animals8
.1.
Animal
species
and/or
cross-breeds:8
.2.
The
corresponding
identification
documents
are
attached
to
this
certificate
.8.3.
The
animals
are
marked
with
a
hot-branded
'
S'
of
at
least
3
cm
size
on
the
left
front
leg
hoof
.8.4.
Individual
identification
of
the
animals
included
in
this
consignment:Number
of
the
electronic
identifier
(6)Sex (7)8.5.
Total
number
of
animals:
Im
Fall
von
Gurten
der
Kategorie
'
S'
ist
die
Art
des
Gurts/der
Gurte
anzugeben
. [EU]
In
the
case
of
"S"
type
belts
,
specify
the
nature
of
the
type
(s).
im
Vereinigten
Königreich:
incorporated
companies
limited
by
shares
or
by
guarantee
or
unlimited
,
societies
registered
or
incorporated
under
the
Industrial
and
Provident
Societies
ACTS
,
societies
registered
under
the
Friendly
Societies
ACTS
,
"the
association
of
underwriters
known
as
Lloyd's"
. [EU]
in
the
case
of
the
United
Kingdom:
incorporated
companies
limited
by
shares
or
by
guarantee
or
unlimited
,
societies
registered
under
the
Industrial
and
Provident
Societies
Acts
,
societies
registered
or
incorporated
under
the
Friendly
Societies
Acts
,
'the
association
of
underwriters
known
as
Lloyd'
s'
.
In
Abschnitt
4.2.2
"Attribute
auf
Zeitreihenebene"
,
unter
"Obligatorisch"
erhält
der
erste
Gedankenstrich
folgende
Fassung:
"COLLECTION
(
Codeliste:
'CL_COLLECTION'
):
Dieses
Attribut
erläutert
den
Zeitpunkt
,
zu
dem
Beobachtungen
gesammelt
werden
(z. B.
zu
Anfang
,
in
der
Mitte
oder
am
Ende
des
Berichtszeitraums
).
Es
gibt
auch
an
,
ob
es
sich
bei
den
Daten
um
Monatsdurchschnitte
oder
Beobachtungen
am
Ende
des
Monats
handelt
.
In
Ermangelung
einer
anderweitigen
Vorgabe
seitens
der
NZBen
weist
die
EZB
dem
Attribut
'Erhebung'
automatisch
den
Wert
'E'
(=
Ende
des
Berichtszeitraums
)
für
die
MFI-Zinssätze
für
die
Bestände
und
den
Wert
'A'
(=
Durchschnitt
der
Beobachtungen
während
des
Berichtszeitraums
)
für
die
MFI-Zinssätze
für
das
Neugeschäft
zu
.
Beim
Geschäftsvolumen
für
die
Bestände
ist
der
Standardwert
für
das
Attribut
'Erhebung'
ebenfalls
'E'
(=
Ende
des
Berichtszeitraums
);
das
Volumen
für
das
Neugeschäft
wird
hingegen
mit
dem
Wert
'
S'
(=
Summe
der
Beobachtungen
während
des
Berichtszeitraums
)
gekennzeichnet
." [EU]
Section
4.2.3
is
replaced
by
the
following:
In
Anhang
II
wird
im
gesamten
Text
"Abschnitte
C, D, E, F, G, H, I, J, K, M, N
und
O"
durch
"Abschnitte
B
bis
N
und
P
bis
S"
ersetzt
. [EU]
In
Annex
II
,
'Sections
C
to
K
and
M
to
O'
is
replaced
by
'Sections
B
to
N
and
P
to
S'
throughout
the
text
.
In
Anlage
2
Liste
A
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
werden
die
Buchstaben
"D"
und
"S"
in
die
Spalte
AT
in
Bezug
auf
den
Eintrag
für
Indonesien
eingefügt
. [EU]
In
Annex
2,
Schedule
A,
to
the
Common
Consular
Instructions
,
the
letters
'D'
and
'
S'
shall
be
inserted
in
the
'AT'
column
against
the
entry
for
Indonesia
.
In
Anpassung
b
in
Nummer
1 (
Richtlinie
71/316/EWG
des
Rates
)
werden
die
Buchstaben
"A"
,
"S"
und
"SF"
gestrichen
. [EU]
In
adaptation
(b)
of
point
1 (Council
Directive
71/316/EEC
)
the
words
'A'
,
'
S'
and
',
SF'
shall
be
deleted
.
In
Artikel
4
und
in
Anhang
IV
wird
"Abschnitte
L, M, N
und
O"
ersetzt
durch
"Abschnitte
O
bis
S"
. [EU]
'Sections
L, M, N
and
O'
are
replaced
by
'Sections
O
to
S'
in
Article
4
and
in
Annex
IV
.
in
Dänemark
den
'Dansk
Eksportfinansieringsfond'
,
den
'Danmarks
Skibskredit
A/
S'
und
den
'KommuneKredit'
.". [EU]
in
Denmark
,
the
"Dansk
Eksportfinansieringsfond"
,
the
"Danmarks
Skibskredit
A/S"
and
the
"KommuneKredit
;".'
in
der
Republik
Litauen:
'akcinė
;s
bendrovė
;s',
'už
;darosios
akcinė
;s
bendrovė
;s';" [EU]
in
the
case
of
the
Republic
of
Lithuania:
"akcinė
;s
bendrovė
;s",
"už
;darosios
akcinė
;s
bendrovė
;s",'
In
Einzelfällen
,
in
denen
eine
Zuordnung
zu
einer
Kategorie
schwierig
ist
,
wird
ein
vorläufiger
Zustandsindikator
(
"S"
-
status
indicator
)
vergeben
,
bis
eine
Lösung
gefunden
ist
. [EU]
Individual
cases
,
which
cannot
easily
be
categorised
,
will
get
a
preliminary
status
indicator
'
S'
until
solutions
have
been
worked
out
.
Italien
kann
die
Beförderung
von
Schlachtschweinen
(
"die
Schweine"
),
die
von
außerhalb
der
Schutzzonen
kommen
,
die
am
7.
und
15
.
Mai
2007
um
Ausbrüche
der
vesikulären
Schweinekrankheit
in
den
Gemeinden
Salvirola
und
Fiesco
abgegrenzt
wurden
,
sowie
der
Schutzzone
,
die
am
14
.
Juni
2007
um
den
Ausbruch
in
der
Gemeinde
Offanengo
abgegrenzt
wurde
,
und
auf
öffentlichen
Verkehrswegen
und
Privatwegen
innerhalb
dieser
Schutzzonen
zu
den
Schlachthöfen
"2037
M/S"
und
"523M"
(
"der
Schlachthof"
)
verbracht
werden
sollen
,
unter
den
in
Artikel
2
dargelegten
Bedingungen
genehmigen:
[EU]
Italy
may
authorise
the
transport
of
pigs
for
slaughter
coming
from
outside
the
protection
zones
established
on
7
and
15
May
2007
around
the
outbreaks
of
swine
vesicular
disease
that
occurred
in
the
municipalities
of
Salvirola
and
Fiesco
and
the
protection
zone
established
on
14
June
2007
around
the
outbreak
that
occurred
in
the
municipality
of
Offanengo
, (the
pigs
),
on
public
and
private
roads
within
those
protection
zones
,
to
slaughterhouses
'2037
M/
S'
and
'523M'
(the
slaughterhouse
),
subject
to
the
conditions
set
out
in
Article
2.
"KRAK
–
;
MIĘ
;S", J.
Naruszewicz
[EU]
'KRAK
–
;
MIĘ
;S', J.
Naruszewicz
"KRAK
-
MIĘ
;S" J.,
Naruszewicz
,
ul
. [EU]
'KRAK
-
MIĘ
;S' J.,
Naruszewicz
,
ul
.
Liste
zu
den
im
August
1999
als
abgeschlossen
gemeldeten
Nachverhandlungen
der
BvS
,
Nr
.
33
. [EU]
List
No
33
concerning
Bv
S'
s'
follow-up
negotiations
reported
as
being
concluded
in
August
1999
.
Mit
Hilfe
eines
optischen
Systems
wird
eine
reelle
Abbildung
A'
des
Lichtbogens
A
mit
einer
Vergrößerung
von
vorzugsweise
M =
s′
;/s =
20
auf
einen
Schirm
projiziert
. [EU]
An
optical
system
shall
project
a
real
image
A'
of
the
arc
A
with
a
magnification
of
preferably
M =
s'
/s
=
20
on
a
screen
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "s'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners