DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unbeantwortet
Search for:
Mini search box
 

20 results for unbeantwortet
Word division: un·be·ant·wor·tet
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Auch die angesprochenen Einführer ließen den Fragebogen unbeantwortet, da sie ihren Angaben zufolge nicht die betroffene Ware, sondern lediglich elektronische Feuerzeuge, so genannte Piezofeuerzeuge, einführten. [EU] Furthermore, none of the importers contacted replied to the questionnaire stating that they do not import the product concerned, but only electronic (piezo) lighters.

Auch dieses Schreiben blieb unbeantwortet. [EU] The Commission received no reply from the Luxembourg authorities.

Außerdem wurden bestimmte Informationen zwar ausdrücklich angefordert, aber nicht vorgelegt, und bestimmte Fragen blieben ganz einfach unbeantwortet. [EU] Moreover, certain information was not submitted at all although it was specifically requested, and certain questions had not been answered.

Bei der Prüfung von 1-Methylcyclopropen blieben keine Fragen oder Bedenken unbeantwortet, die eine Konsultation des Wissenschaftlichen Ausschusses "Pflanzen" oder der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit, die dessen Aufgaben übernommen hat, erfordert hätten. [EU] The review of 1-methylcyclopropene did not reveal any open questions or concerns, which would have required a consultation of the Scientific Committee on Plants or of the European Food Safety Authority which has taken over the role of that Committee.

Bei der Prüfung von Clothianidin und Pethoxamid blieben keine Fragen oder Bedenken unbeantwortet, die eine Konsultation des Wissenschaftlichen Ausschusses "Pflanzen" oder der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit, die dessen Aufgaben übernommen hat, erfordert hätten. [EU] The review of clothianidin and pethoxamid did not reveal any open questions or concerns, which would have required a consultation of the Scientific Committee on Plants or of the European Food Safety Authority which has taken over the role of that Committee.

Bei der Prüfung von Forchlorfenuron blieben keine Fragen oder Bedenken unbeantwortet, die eine Konsultation des Wissenschaftlichen Ausschusses "Pflanzen" oder der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit, die dessen Aufgaben übernommen hat, erfordert hätten. [EU] The review of forchlorfenuron did not reveal any open questions or concerns, which would have required a consultation of the Scientific Committee on Plants or of the European Food Safety Authority which has taken over the role of that Committee.

Bleibt eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen unbeantwortet oder werden keine Mittel dafür zugewiesen, nehmen die Mitglieder die entsprechenden Aufgaben selbst wahr. [EU] To the extent that a call for proposals remains unanswered or unallocated, the Members shall fulfil the corresponding tasks themselves.

Da dieses Erinnerungsschreiben unbeantwortet blieb, hat die Kommission am 9. Juli 2003 (Ref. VI 017922) ein zweites Erinnerungsschreiben an Luxemburg gerichtet und gebeten, die Zustimmung bis spätestens 30. Juli 2003 schriftlich zu bestätigen. [EU] Since this reminder remained unanswered, a second reminder requesting confirmation of acceptance in writing by 30 July 2003 at the latest was sent on 9 July 2003 (ref. VI/017922).

Damit bleibt die Frage, ob der Umstrukturierungsplan den Erfordernissen der Umstrukturierungsleitlinien von 1994 entspricht, unbeantwortet. [EU] This leaves the question open as to whether this restructuring plan meets the requirements of the 1994 restructuring guidelines.

Der Verwender ließ den Fragebogen unbeantwortet, übermittelte aber einige Information über Verkäufe und Rentabilität. [EU] The user concerned did not submit any reply to the questionnaire but provided some information on sales and profitability.

Die Ausführer/Hersteller in China ließen den Fragebogen unbeantwortet und auch von den chinesischen Behörden gingen keine Stellungnahmen ein. [EU] No questionnaire replies were received from exporters/producers in China, nor did the Commission receive any comments from the Chinese authorities.

Die Ausführer/Hersteller in Thailand ließen die Fragebogen unbeantwortet und auch von den thailändischen Behörden gingen keine Stellungnahmen ein. [EU] No replies to the questionnaires were received from exporters/producers in Thailand, nor did the Commission receive any comments from the Thai authorities.

Drei pakistanische Unternehmen, die den Fragebogen nur unvollständig beantworteten, ließen auch Nachfragen nach weiteren Erläuterungen unbeantwortet. [EU] Three Pakistani companies having not fully replied to the questionnaire did not reply to the requests for further clarification.

Ein chinesisches Unternehmen, das BNAH beantragt hatte, ließ den Fragebogen unbeantwortet und ein Unternehmen reagierte nicht auf ein Schreiben zur Anforderung von Informationen, die in seiner Fragebogenantwort fehlten. [EU] One Chinese company requesting NEPT did not submit any reply to the questionnaire and one company did not submit any reply to a deficiency letter of their questionnaire reply.

Einer der Gemeinschaftshersteller in der Stichprobe ließ den Fragebogen jedoch unbeantwortet und arbeitete nicht weiter an der Untersuchung mit. [EU] However, one sampled Community producer did not submit a questionnaire reply and decided not to cooperate further with the investigation.

"erfolgloser Anrufversuch" einen Telefonanruf, bei dem die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde, der aber unbeantwortet bleibt oder bei dem das Netzwerkmanagement eingegriffen hat. [EU] 'unsuccessful call attempt' means a communication where a telephone call has been successfully connected but not answered or there has been a network management intervention.

KLM hat die Frage 6.2 über benachbarte Märkte nicht unbeantwortet gelassen. [EU] In its response to Question 6.2 on neighbouring markets KLM did not leave the respective chapter blank.

Nach Ansicht der WestLB kann die Frage, ob die Bank in den Jahren vor der Übertragung durchschnittliche Gewinne erwirtschaftet hat, im Prinzip unbeantwortet bleiben, wenn eine angemessene feste Vergütung vereinbart wird und wenn die Rentabilität zur Erhaltung der Vergütung langfristig ausreichend erscheint. [EU] According to WestLB, the question of whether the bank generated average profits in the years before the transfer can, in principle, remain unanswered if a fixed and appropriate remuneration is agreed and if profitability is sufficient to maintain this remuneration in the long run.

Unbeantwortet blieb der Fragebogen seitens der Verwender und anderer am Verfahren interessierter Parteien. [EU] No questionnaire replies were received from users or from any other interested party in the proceeding.

Wie bereits gesagt, ließ dieser Hersteller den Fragebogen unbeantwortet und arbeitete folglich nicht ausreichend an diesem Verfahren mit. [EU] As already mentioned this producer did not submit any questionnaire reply and did thus not sufficiently cooperate in the present proceeding.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners