A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
modest
modest applause
modest in appearance
modest parrot
modestly
modesty
modesty block
modesty blocks
modifiability
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
modestly
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Napola
erzählt
die
autobiographische
Geschichte
eines
jungen
Mannes
,
der
in
einem
nationalsozialistischen
Elitegymnasium
mehr
und
mehr
in
die
dort
verlangte
Herdenmentalität
abgleitet
.
Die
New
York
Times
nannte
den
Film
"beeindruckend
schön"
,
Slant
urteilte:
"relativ
beeindruckend"
.
Die
Village
Voice
schließlich
sah
ihn
als
"intellektuelle
Durchschnittskost"
und
fand
ihn
-
unvermeidlicherweise
-"homoerotisch"
. [G]
The
autobiographical
story
of
a
young
man
sucked
into
the
pack
mentality
of
a
Third
Reich
academy
,
the
film
was
called
"intensely
beautiful"
by
the
Times
,
"
modestly
impressive"
by
Slant
,
"middlebrow"
and
,
inevitably
,
"homoerotic"
by
the
Village
Voice
.
Der
Nettocashflow
aus
dem
operativen
Geschäft
belief
sich
2008
auf
einen
positiven
Wert
von
9,3
Mio
.
EUR
.
2009
verbesserte
er
sich
leicht
auf
9,8
Mio
.
EUR
,
2010
verringerte
er
sich
jedoch
auf
lediglich
1,5
Mio
.
EUR
und
erreichte
schließlich
im
UZ
einen
negativen
Wert
von
–
; 4,6
Mio
.
EUR
. [EU]
The
net
cash
flow
from
operating
activities
was
positive
at
EUR
9,3
million
in
2008
.
It
improved
modestly
in
2009
to
EUR
9,8
million
,
but
deteriorated
in
2010
and
fell
to
only
EUR
1,5
million
before
reaching
the
negative
EUR
–
; 4,6
million
in
the
IP
.
Der
Preis
für
Mandelschalen
stieg
zwischen
2000
und
2002
drastisch
an
(
um
51
%),
wodurch
sich
die
Gewinnspanne
des
Antragstellers
deutlich
verringerte
.
Die
Rohstoffkosten
des
anderen
Gemeinschaftsherstellers
stiegen
hingegen
nur
geringfügig
an
. [EU]
The
price
of
almond
shells
increased
drastically
between
2000
and
2002
(by
51
%),
worsening
significantly
the
profit
margin
of
the
applicant
,
while
the
raw
material
cost
of
the
other
Community
producer
increased
only
modestly
.
Der
Unionsverbrauch
ging
im
Bezugszeitraum
nur
geringfügig
zurück
,
wie
in
den
Erwägungsgründen
63
und
64
sowie
98
dargelegt
,
und
der
Unionsmarkt
bleibt
mit
einem
Weltmarktanteil
von
mehr
als
50
%
einer
der
weltweit
größten
Märkte
für
HM
. [EU]
The
Union
consumption
has
only
modestly
declined
over
the
period
considered
as
determined
in
recitals
63
to
64
and
98
and
the
Union
market
remains
the
largest
worldwide
for
LAM
,
representing
over
50
%
of
the
world
market
.
Die
Menge
der
Verkäufe
der
Unionshersteller
an
unabhängige
Abnehmer
auf
dem
EU-Markt
nahm
im
Bezugszeitraum
leicht
ab
. [EU]
The
sales
volume
of
the
Union
producers
to
unrelated
customers
on
the
EU
market
modestly
decreased
in
the
period
considered
.
Die
Menge
der
Verkäufe
der
Unionshersteller
an
unabhängige
Abnehmer
auf
dem
Unionsmarkt
nahm
im
UZÜ
geringfügig
um
1 %
zu
. [EU]
The
sales
volume
of
the
Union
producers
to
unrelated
customers
on
the
Union
market
modestly
increased
in
RIP
by
1 %.
Die
Menge
der
Verkäufe
der
Unionshersteller
an
unabhängige
Abnehmer
auf
dem
Unionsmarkt
war
im
Bezugszeitraum
leicht
rückläufig
. [EU]
The
sales
volume
of
the
Union
producers
to
unrelated
customers
on
the
Union
market
modestly
decreased
in
the
period
considered
.
Diese
Berechnungen
zeigen
erstens
,
dass
das
Vorhaben
im
Vergleich
zu
den
durchschnittlichen
Kapitalkosten
des
Unternehmens
nur
mäßig
rentabel
ist
. [EU]
These
calculations
show
in
the
first
place
that
the
project
is
modestly
profitable
compared
with
the
average
cost
of
capital
for
the
company
.
Diese
Rede
stellt
jedoch
nur
dar
,
dass
das
Unternehmen
einen
bescheidenen
Gewinn
abwarf
und
dass
die
privaten
Kreditgeber
auch
Sicherheiten
gewährten
. [EU]
However
,
this
speech
only
states
that
there
is
a
'
modestly
profitable
business
case'
and
that
the
private
operators
also
provided
securities
.
Die
Verkäufe
verringerten
sich
2009
um
45
%,
blieben
2010
konstant
und
stiegen
im
UZ
wieder
leicht
um
7
Prozentpunkte
an
. [EU]
The
sales
decreased
by
45
%
in
2009
,
stayed
at
that
level
in
2010
and
modestly
increased
in
the
IP
by
7
percentage
points
.
Die
Verkaufsmenge
der
Unionshersteller
an
unabhängige
Abnehmer
auf
dem
EU-Markt
ging
im
Bezugszeitraum
leicht
zurück
. [EU]
The
sales
volume
of
the
Union
producers
to
unrelated
customers
on
the
EU
market
modestly
decreased
in
the
period
considered
.
Die
Zahl
der
Beschäftigten
,
die
im
Wirtschaftszweig
der
Union
im
Bereich
der
Herstellung
der
gleichartigen
Ware
tätig
waren
,
erhöhte
sich
im
Bezugszeitraum
geringfügig
. [EU]
The
Union
industry's
number
of
employees
involved
in
the
production
of
the
like
product
increased
modestly
during
the
period
considered
.
Nach
den
Berechnungen
der
Kommission
stieg
die
Beschäftigungsquote
2008
leicht
an
,
wird
aber
voraussichtlich
2009
aufgrund
des
Konjunkturabschwungs
zurückgehen
. [EU]
The
Commission
calculation
suggests
that
the
employment
rate
increased
modestly
in
2008
,
but
is
projected
to
fall
as
the
economy
contracts
in
2009
.
Organisation
verschiedener
Solidaritätsinitiativen
zur
Linderung
von
Armut
und
zur
Förderung
der
sozialen
Eingliederung
,
die
allen
Bürgerinnen
und
Bürgern
eine
Gelegenheit
bieten
,
unmittelbar
oder
über
ihre
Organisationen
-
gleich
in
welcher
Form
-
zumindest
einen
bescheidenen
Beitrag
zu
leisten
. [EU]
The
organisation
of
various
solidarity
initiatives
for
poverty
alleviation
and
social
inclusion
to
give
all
citizens
the
opportunity
to
contribute
directly
or
through
their
organisations
,
even
modestly
and
in
whatever
form
.
Ursprünglich
hatte
das
Freizeitzentrum
aus
einem
Hallenbad
mit
Solarium
,
einer
Sporthalle
und
einem
bescheiden
ausgestatteten
Fitnesscenter
bestanden
. [EU]
Initially
,
the
KLC
consisted
of
an
indoor
swimming
pool
with
a
solarium
and
a
sports
hall
,
in
addition
to
a
modestly
equipped
fitness
centre
.
Von
2007
bis
2008
nahm
sie
geringfügig
zu
,
brach
dann
aber
2009
deutlich
um
10
Prozentpunkte
ein
. [EU]
It
increased
modestly
between
2007
and
2008
before
a
sharp
10
percentage
point
decline
in
2009
.
Während
des
Bezugszeitraums
stieg
der
durchschnittliche
Einfuhrpreis
lediglich
um
2 %. [EU]
Over
the
period
considered
,
the
average
import
price
increased
modestly
by
2 %.
Wenngleich
das
Unternehmen
1995
leicht
positive
Ergebnisse
erzielte
,
ließ
die
Finanzsituation
des
Unternehmens
auf
ungewisse
Rentabilitätsaussichten
schließen
. [EU]
Although
it
is
true
that
the
undertaking
had
modestly
positive
results
in
1995
,
it
must
be
recognised
that
its
financial
situation
indicated
that
its
prospects
of
profitability
were
uncertain
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "modestly":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners