A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bodyscape
bodyshell
bodysuit
bodyweight training
bodywork
bodywork length
bodywork number
bodywork numbers
bodyworks
Search for:
ä
ö
ü
ß
257 results for
bodywork
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Außen
präsentiert
der
Bau
seine
schimmernde
Silberpfeilkarosserie
,
deren
wogenden
Aluminiumbänder
sich
der
Logik
einer
erkennbaren
Stockwerkseinteilung
verweigern
,
deren
aus-
und
eingekippten
Fensterbahnen
in
Bewegung
zu
sein
scheinen
. [G]
Externally
,
the
building
shows
off
its
shimmering
Silver
Arrow
bodywork
with
surging
aluminium
bands
that
refuse
the
logic
of
any
recognisable
division
into
storeys
and
lines
of
windows
that
tilt
in
and
out
,
conveying
an
impression
of
movement
.
Sein
Arbeitsschwerpunkt
liegt
weniger
im
Entwurf
einzelner
Produkte
,
als
im
Bereich
von
ganzheitlichen
Systemlösungen
u.a.
für
Büroeinrichtungen
,
Beleuchtungssysteme
,
komplette
Passagierschiffe
,
Komponenten
für
Baumaschinen
und
Karosseriebau
bis
hin
zu
technischen
Teilen
,
wie
zum
Beispiel
ein
Radlager
. [G]
The
main
emphasis
is
not
so
much
on
designing
individual
products
as
on
the
sphere
of
holistic
solutions
for
office
furnishings
,
lighting
systems
,
passenger
ships
throughout
,
components
for
machines
used
in
building
construction
,
and
bodywork
for
vehicles
inclusive
of
such
technical
parts
as
wheel
bearings
.
2
TYPGENEHMIGUNG
FÜR
EIN
FAHRZEUG
,
FÜR
DESSEN
AUFBAU
ALS
SELBSTSTÄNDIGE
TECHNISCHE
EINHEIT
DIE
TYPGENEHMIGUNG
BEREITS
ERTEILT
WURDE
. [EU]
TYPE-APPROVAL
OF
A
VEHICLE
FITTED
WITH
A
BODYWORK
ALREADY
APPROVED
AS
A
SEPARATE
TECHNICAL
UNIT
6
ÄNDERUNG
EINES
FAHRZEUGTYPS
ODER
EINES
TYPS
EINES
AUFBAUS
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICATION
AND
EXTENSION
OF
APPROVAL
OF
A
VEHICLE
OR
BODYWORK
TYPE
6.
ÄNDERUNG
EINES
FAHRZEUGTYPS
ODER
TYPS
EINES
AUFBAUS
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICATION
AND
EXTENSION
OF
APPROVAL
OF
A
VEHICLE
OR
BODYWORK
TYPE
99
Sonstige
,
nicht
in
diesem
Verzeichnis
enthaltene
Aufbauten
. [EU]
99
Bodywork
that
is
not
included
in
the
present
list
.
Abweichend
von
den
Anforderungen
von
Absatz
1.1.1
Buchstabe
b
können
Fahrzeuge
zu
demselben
Typ
gezählt
werden
,
wenn
der
Hersteller
den
Bodenbereich
der
Aufbaustruktur
sowie
die
wesentlichen
Bestandteile
des
vorderen
Teils
der
Aufbaustruktur
,
der
sich
unmittelbar
vor
der
Windschutzscheibenöffnung
befindet
,
zum
Bau
verschiedener
Arten
von
Aufbauten
(z. B.
Limousine
und
Coupé
)
verwendet
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
requirements
of
point
1.1.1(b),
when
the
manufacturer
uses
the
floor
portion
of
the
body
structure
as
well
as
the
essential
constituent
elements
forming
the
front
part
of
the
body
structure
located
directly
in
front
of
the
windscreen
bay
,
in
the
construction
of
different
kinds
of
bodywork
(for
example
a
saloon
and
a
coupe
),
those
vehicles
may
be
considered
as
belonging
to
the
same
type
.
Abweichend
von
den
Anforderungen
von
Absatz
3.1.1
Buchstabe
b
können
Fahrzeuge
zu
demselben
Typ
gezählt
werden
,
wenn
der
Hersteller
den
Bodenbereich
der
Aufbaustruktur
sowie
die
wesentlichen
Bestandteile
des
vorderen
Teils
des
Aufbaus
,
der
sich
unmittelbar
vor
der
Windschutzscheibenöffnung
befindet
,
zum
Bau
verschiedener
Arten
von
Aufbauten
(z. B.
geschlossener
LKW
und
Fahrgestell
mit
Führerhaus
,
unterschiedliche
Radstände
und
Dachhöhen
)
verwendet
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
requirements
of
point
3.1.1(b),
when
the
manufacturer
uses
the
floor
portion
of
the
body
structure
as
well
the
essential
constituent
elements
forming
the
front
part
of
the
body
structure
located
directly
in
front
of
the
windscreen
bay
,
in
the
construction
of
different
kinds
of
bodywork
(for
example
a
van
and
a
chassis-cab
,
different
wheelbases
and
different
roof
heights
),
those
vehicles
may
be
considered
as
belonging
to
the
same
type
.
Alle
diese
Bedingungen
sind
dem
Käufer
des
Fahrzeugaufbaus
oder
dem
Hersteller
der
nächsten
Baustufe
des
Fahrzeugs
in
geeigneter
Form
mitzuteilen
. [EU]
Any
such
conditions
must
be
communicated
to
the
purchaser
of
the
vehicle
bodywork
or
the
next
stage
builder
of
the
vehicle
in
an
appropriate
form
.
Alle
Türen
und
zu
öffnenden
Fenster
des
Aufbauteils
müssen
geschlossen
und
eingeklinkt
,
dürfen
aber
nicht
verriegelt
sein
. [EU]
Every
door
and
opening
window
of
the
bodywork
section
shall
be
closed
and
latched
but
not
locked
.
ALLGEMEINE
BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
,
KRITERIEN
FÜR
DIE
KLASSENEINTEILUNG
VON
FAHRZEUGEN
,
FAHRZEUGTYPEN
UND
ARTEN
DES
AUFBAUS
[EU]
GENERAL
DEFINITIONS
,
CRITERIA
FOR
VEHICLE
CATEGORISATION
,
VEHICLE
TYPES
AND
TYPES
OF
BODYWORK
allgemeine
Entwurfszeichnungen
des
Fahrzeugtyps
,
seines
Aufbaus
und
seiner
Innenausstattung
mit
den
Hauptabmessungen
. [EU]
General
layout
drawings
of
the
vehicle
type
,
its
bodywork
and
its
interior
arrangement
with
the
main
dimensions
.
Als
"versenkbare
Leuchte"
wird
insbesondere
eine
abdeckbare
Leuchte
bezeichnet
,
die
durch
Verschiebung
in
die
Karosserie
versenkt
werden
kann
. [EU]
The
term
'retractable'
is
used
more
particularly
to
describe
a
concealable
lamp
the
displacement
of
which
enables
it
to
be
inserted
within
the
bodywork
.
am
Aufbau
Nichtzutreffendes
streichen
. [EU]
On
the
bodywork
[3]
Delete
where
not
applicable
.
an
einem
Zentralachsanhänger:
im
Bereich
vor
der
Querebene
,
die
durch
die
Mitte
der
Vorderachse
verläuft
,
aber
nicht
über
die
Vorderkante
des
gegebenenfalls
vorhandenen
Aufbaus
hinaus
,
um
die
normalen
Manövriereigenschaften
des
Anhängers
zu
gewährleisten
. [EU]
On
a
central
axle
trailer:
in
the
area
forward
of
the
transverse
plane
passing
through
the
centre
of
the
front
axle
but
not
more
than
the
front
of
the
bodywork
,
if
any
,
to
ensure
the
normal
manoeuvrability
of
the
trailer
.
Anhang
10
-
Typgenehmigung
für
selbstständige
technische
Einheiten
und
Typgenehmigung
eines
Fahrzeugs
,
das
mit
einem
bereits
als
selbstständige
technische
Einheit
genehmigten
Aufbau
ausgerüstet
ist
[EU]
Annex
10
-
Type
approval
for
separate
technical
units
and
type
approval
of
a
vehicle
fitted
with
a
bodywork
already
approved
as
a
separate
technical
unit
An
jedem
Fahrzeug
oder
Aufbau
,
das
bzw
.
der
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Fahrzeug-
oder
Aufbautyp
entspricht
,
ist
sichtbar
und
an
gut
zugänglicher
Stelle
,
die
im
Genehmigungsblatt
anzugeben
ist
,
ein
internationales
Genehmigungszeichen
anzubringen
,
bestehend
aus
[EU]
There
shall
be
affixed
,
conspicuously
and
in
a
readily
accessible
place
specified
on
the
approval
form
,
to
every
vehicle
or
bodywork
conforming
to
a
vehicle
or
bodywork
type
approved
under
this
Regulation
,
an
international
approval
mark
consisting
of:
Anlage
P:
Europäische
Fahrzeugnummer
und
entsprechende
Kennbuchstaben
[EU]
Appendix
P:
European
Vehicle
Number
and
linked
alphabetical
marking
on
the
bodywork
Anlage
2
für
einen
Typ
eines
Aufbaus
[EU]
Appendix
2
for
a
bodywork
type
,
Anlage
3
für
einen
Fahrzeugtyp
,
der
mit
einem
bereits
als
selbstständige
technische
Einheit
genehmigten
Aufbautyp
ausgerüstet
ist
[EU]
Appendix
3
for
a
vehicle
type
fitted
with
bodywork
already
approved
as
a
separate
technical
unit
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bodywork":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners