DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

59 results for Verbriefungen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

andere strukturierte Finanzinstrumente außerhalb der genannten Anlageklassen, einschließlich strukturierter gedeckter Schuldverschreibungen, strukturierter Anlagemedien, Verbriefungen von Versicherungsrisiken (insurance-linked securities) und Anbieter derivativer Produkte ("Derivative Product Companies", DPC). [EU] Other structured finance instruments that are not included in the preceding asset classes, including structured covered bonds, structured investment vehicles, insurance-linked securities and derivative product companies.

Andere strukturierte Finanzinstrumente, die unter keine der vorstehend genannten Anlageklassen fallen, einschließlich strukturierter gedeckter Schuldverschreibungen, strukturierter Anlagemedien, Verbriefungen von Versicherungsrisiken (insurance-linked securities) und Anbietern derivativer Produkte (derivative product companies). [EU] Other structured finance instruments that are not included in the preceding asset classes, including structured covered bonds, structured investment vehicles, insurance-linked securities and derivative product companies.

an) "Verbriefungszweckgesellschaften" sind Gesellschaften, deren einziger Zweck darin besteht, eine oder mehrere Verbriefungen im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 24/2009 der Europäischen Zentralbank vom 19. Dezember 2008 über die Statistik über die Aktiva und Passiva von finanziellen Mantelkapitalgesellschaften, die Verbriefungsgeschäfte betreiben, und weitere zur Erfüllung dieses Zwecks geeignete Tätigkeiten durchzuführen. [EU] (an) 'securitisation special purpose entities' means entities whose sole purpose is to carry on a securitisation or securitisations within the meaning of Article 1(2) of Regulation (EC) No 24/2009 of the European Central Bank of 19 December 2008 concerning statistics on the assets and liabilities of financial vehicle corporations engaged in securitisation transactions [23] and other activities which are appropriate to accomplish that purpose.

Auf alle anderen Verbriefungen, die einer kontrollierten vorzeitigen Tilgungsklausel für revolvierende Forderungen unterliegen, wird ein Umrechnungswert von 90 % angewendet. [EU] All other securitisations subject to a controlled early amortisation provision of revolving exposures shall be subject to a conversion figure of 90 %.

Auf alle anderen Verbriefungen, die einer nicht kontrollierten vorzeitigen Tilgungsklausel für revolvierende Forderungen unterliegen, wird ein Umrechnungswert von 100 % angewandt. [EU] All other securitisations subject to a non-controlled early amortisation provision of revolving exposures shall be subject to a conversion figure of 100 %.

Aufgrund der erweiterten Anforderungen für die Meldung von Daten über Verbriefungen und sonstige Übertragungen von an Nicht-MFI gewährten MFI-Krediten, die durch die Verordnung (EG) Nr. 25/2009 (EZB/2008/32) eingeführt wurden, ist die Meldung von Statistiken in diesen Bereichen nicht länger erforderlich. [EU] Due to the enhanced requirements for reporting information on securitisation and other transfers of MFI loans granted to non-MFIs introduced by Regulation (EC) No 25/2009 (ECB/2008/32), the reporting of statistics in these areas is no longer necessary.

Behandlung der Laufzeitinkongruenzen bei synthetischen Verbriefungen [EU] Treatment of maturity mismatches in synthetic securitisations

Beim Warehousing von Verbriefungen spiegelt der Liquiditätshorizont den Zeitraum wider, der benötigt wird, um die Vermögenswerte unter Stressbedingungen am Markt aufzubauen, zu verkaufen und zu verbriefen oder um die damit verbundenen wesentlichen Risikofaktoren abzusichern. [EU] The liquidity horizon for a securitisation warehouse shall reflect the time to build, sell and securitise the assets, or to hedge the material risk factors, under stressed market conditions.

Bei neuen Verbriefungen können die jeweiligen NZBen die EZB auffordern, sich als Koordinator zu beteiligen. [EU] If there are new securitisations, the relevant NCBs may request the ECB to act as coordinator.

Bei Verbriefungen, die Retailforderungen umfassen, können die zuständigen Behörden die Anwendung des Aufsichtlichen Formelansatzes unter Zugrundelegung folgender Vereinfachungen: h = 0 und v = 0 zulassen. [EU] For securitisations involving retail exposures, the competent authorities may permit the Supervisory Formula Method to be implemented using the simplifications: h = 0 and v = 0.

Bei Verbriefungen mit einer Klausel über die vorzeitige Rückzahlung nicht zweckgebundener, uneingeschränkt und fristlos kündbarer Retail‐;Kreditlinien, bei denen die vorzeitige Rückzahlung durch einen quantitativen Wert ausgelöst wird, der sich nicht aus dem 3‐;Monats‐Durchschnitt des Zinsüberschusses herleitet, können die zuständigen Behörden ganz ähnlich verfahren wie bei der Bestimmung des angegebenen Umrechnungswertes gemäß Anhang IX Teil 4 Nummern 26 bis 29. [EU] In the case of securitisations subject to an early amortisation provision of retail exposures which are uncommitted and unconditionally cancellable without prior notice and where the early amortisation is triggered by a quantitative value in respect of something other than the three months average excess spread, the competent authorities may apply a treatment which approximates closely to that prescribed in points 26 to 29 for determining the conversion figure indicated.

Bei Verbriefungen sollten die Offenlegungspflichten der Institute erheblich verschärft werden. [EU] In the field of securitisation, disclosure requirements of institutions should be considerably strengthened.

bei Verbriefungen von revolvierenden Forderungen das Halten eines Originatorenanteils von mindestens 5 % des Nominalwerts der verbrieften Forderungen oder [EU] in the case of securitisations of revolving exposures, retention of the originator's interest of no less than 5 % of the nominal value of the securitised exposures;

Bevor die zuständige Behörde diese Behandlung in ihre generelle Strategie für Verbriefungen mit Klauseln für die vorzeitige Rückzahlung der beschriebenen Art aufnehmen kann, konsultiert sie die zuständigen Behörden aller anderen Mitgliedstaaten und trägt den von ihnen geäußerten Standpunkten Rechnung. [EU] Before the application of such a treatment becomes Part of the general policy approach of the competent authority to securitisations containing early amortisation clauses of the type in question, the competent authority shall consult the relevant competent authorities of all the other Member States and take into consideration the views expressed.

Das Gegenparteiausfallrisikomodul deckt risikomindernde Verträge wie Rückversicherungsvereinbarungen, Verbriefungen und Derivate sowie Forderungen gegenüber Vermittlern und alle sonstigen Kreditrisiken ab, die vom Untermodul für das Spread-Risiko nicht abgedeckt werden. [EU] The counterparty default risk module shall cover risk-mitigating contracts, such as reinsurance arrangements, securitisations and derivatives, and receivables from intermediaries, as well as any other credit exposures which are not covered in the spread risk sub-module.

Der Begriff 'synthetische Verbriefungen' bezeichnet Verbriefungen, bei denen die Risikoübertragung durch die Verwendung von Kreditderivaten, Garantien oder ähnlichen Mechanismen erfolgt. [EU] Synthetic securitisation refers to securitisations where the transfer of risk is achieved by the use of credit derivatives, guarantees or any similar mechanism.

der Behandlung synthetischer Verbriefungen, sofern dies nicht unter andere Rechnungslegungsmethoden fällt [EU] the treatment of synthetic securitisations if not covered by other accounting policies

Der Erwerber der verbrieften Forderungen ist eine Verbriefungs-Zweckgesellschaft ("securitisation special-purpose entity"/SSPE) für Verbriefungen. [EU] The transferee is a securitisation special-purpose entity (SSPE).

Desgleichen sollte bei Verbriefungstransaktionen, denen andere Verbriefungen zugrunde liegen, die Pflicht zum Selbstbehalt nur für die Verbriefung gelten, die Gegenstand der Investition ist. [EU] Similarly, where securitisation transactions contain other securitisations as an underlying, the retention requirement should be applied only to the securitisation which is subject to the investment.

Die Absätze 1 bis 7 gelten für neue Verbriefungen, die ab dem 1. Januar 2011 emittiert werden. [EU] Paragraphs 1 to 7 shall apply to new securitisations issued on or after 1 January 2011.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners