DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

165 results for Rubriken
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Auch einige der Titel, unter denen die Schätze in Rubriken zusammengefasst sind, lassen tief blicken: Einmannwelten, Märchen, Naturspiel, Wunderland Religion, Lerne fürs Leben, Technoland, Berühmte Tiere, Tod in Deutschland. [G] Some of the sections under which the treasures have been summarised, too, give one quite an insight: one-man worlds, fairy tales, the play of nature, religious wonderland, learning for life, technoland, famous animals, death in Germany.

Der Leser findet vom vorderen "Foyer" bis zum hinteren "Magazin" Rubriken wie Porträt, Biografie, Gespräch, den wichtigen neuen Stück-Abdruck, eine Premieren-Chronik, Literatur zum Theater etc. [G] Readers find their way from a "foyer" at the front to a "magazine" at the back via columns such as portraits, biographies, interviews, important new plays, a diary of premieres, theatre literature etc.

Im Design ist es glücklicherweise so, dass doch eine Reihe von Zeitschriften wie der Design-Report, Designer's Digest und die form wenn nicht feste Rubriken für die Photographie, so doch einen regelmäßigen Blick auf dieses Medium haben. [G] Fortunately, in design there are a number of magazines such as Design-Report, Designer's Digest and die form, which while not actually devoting regular column-inches to photography, do frequently highlight this medium.

10 offene Codenummern für einzelne Aufwandsposten (Rubriken 59 bis 89) [EU] 10 'open' codes corresponding to the headings for the costs in question (headings 59 to 89)

5 offene Codenummern entsprechend den Kategorien für Viehzukäufe (Rubriken 51–;58) [EU] 5 'open' codes corresponding to the headings for the categories of animals purchased (headings 51 to 58)

Alle übrigen, in den vorangegangenen Rubriken nicht erfassten Betriebsaufwendungen (Buchführungs- und Sekretariatskosten, Bürokosten, Telefongebühren, Beiträge, Abonnements usw.). [EU] All other farming costs not mentioned under the preceding headings (accountants' fees, secretarial services and office expenses, telephone charges, miscellaneous contributions and subscriptions, etc.).

Angaben auf der Vorder- und Rückseite der Karte müssen mit bloßem Auge lesbar sein, wofür in den Rubriken 9 bis 12 auf der Rückseite eine Fontgröße von mindestens 5 Punkten zu verwenden ist." [EU] Information contained in the front and reverse side of the card shall be legible with the eye, using a minimum character height of 5 points for items 9 to 12 on the reverse side.';

Angaben für Ernten auf dem Halm sollten unter den entsprechenden Rubriken eingetragen werden, mit Ausnahme der Fläche, die nicht einzutragen ist. Dasselbe gilt für Kulturen auf Flächen, die für weniger als ein Jahr auf Gelegenheitsbasis gepachtet werden." [EU] Data for standing crops should be entered under the relevant heading with the exception of area, which should not be entered The same applies for crops from land rented for less than one year on an occasional basis.';

Angaben für Ernten auf dem Halm sollten unter den entsprechenden Rubriken eingetragen werden, mit Ausnahme der Fläche, die nicht einzutragen ist. [EU] Data for standing crops should be entered under the relevant heading with the exception of area, which should not be entered.

Anlagen zur Beseitigung ungefährlicher Abfälle im Sinne des Anhangs II A der Richtlinie 2006/12/EG (Rubriken D8 und D9) mit einer Kapazität von über 50 Tonnen pro Tag. [EU] Installations for the disposal of non-hazardous waste as defined in Annex II A to Directive 2006/12/EC under headings D8 and D9, with a capacity exceeding 50 tonnes per day.

Anstelle des Abschnitts 6 kann auch eine Erklärung des Empfängers vorgelegt werden, in der mindestens die in den Rubriken 31 bis 36 geforderten Angaben enthalten sein müssen. [EU] Section 6 may be replaced by a declaration on the part of the consignee providing at least the information contained in items 31-36.

Arbeitskräftetyp (Spalte 1, Rubriken 51, 55, 59, 63 und 67) [EU] Functions performed (code) (column 1, positions 51, 55, 59, 63 and 67)

Aufgliederung der Rubriken 136, 137 und 138 "Gemüse und nicht ganzjähriges Obst": [EU] Subheadings of headings 136, 137 and 138 'Vegetables and non-perennial fruit':

Aufgliederung der Rubriken 140 und 141 "Blumen und Zierpflanzen": [EU] Subheadings of headings 140 and 141 'Flowers and ornamental plants':

Aus den endgültigen Bedingungen sollte dann hervorgehen, welche dieser Optionen für die einzelne Emission gilt, entweder indem auf die betreffenden Rubriken des Basisprospekts verwiesen wird oder indem die betreffenden Angaben erneut genannt werden. [EU] Final terms should then state which of those options are applicable to the individual issue by referring to the relevant sections of the base prospectus or by reproducing such information.

Ausgeschlossen sind die grün geernteten Hülsenfrüchte, beispielsweise Luzerne, die in die Rubrik 145 "Sonstige Futterpflanzen" einzutragen sind. Ausgeschlossen sind auch die eiweißreichen Ölsaaten (beispielsweise Soja), einzutragen in die Rubrik 132 "Ölsaaten", und die als Gemüse angebauten Hülsenfrüchte, einzutragen in die Rubriken 136, 137 oder 138. [EU] Not included: legumes harvested green, e.g. alfalfa, which are to be entered under heading 145 'Other fodder plants', oil protein crops (e.g. soya), which are to be entered under heading 132 'Herbaceous oil seed crops' and leguminous crops grown as vegetables, which are to be entered under headings 136, 137 or 138.

AUSGEWÄHLTE DIREKTZAHLUNGEN gemäß der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 (Rubriken 600 bis 680 und 700 bis 742) [EU] SELECTED DIRECT PAYMENTS under Council Regulation (EC) No 73/2009 [1] (headings 600 to 680 and 700 to 742)

AUSGEWÄHLTE DIREKTZAHLUNGEN gemäß der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 (Rubriken 600 bis 680 und 700 bis 742) [EU] SELECTED DIRECT PAYMENTS under Regulation (EC) No 73/2009 (headings 600 to 680 and 700 to 742)

Beantragte Änderung(en) Rubriken der Spezifikation: [EU] Amendments(s) requested Specification heading:

Bei Anträgen für mehrere Verbringungen können bei den Rubriken 8 und 9 Schätzwerte eingesetzt werden. [EU] In case of an application for several shipments, items 8 and 9 may contain estimates.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners