DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vintage
Search for:
Mini search box
 

67 results for vintage
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

2008 war kein gutes Jahr für die Kinobranche. 2008 was not a vintage year for the cinema [Br.]/movies [Am.]. [fig.]

Der Jahrgang 2007 war besonders gut. The 2007 vintage was particularly good.

Qualitätsweine erobern die Regale der Supermärkte. Vintage wines have started to appear on the shelves of the supermarkets.

Berlin lebt - mehr als andere europäischen Städte - von der Überzeugung "anything goes": man findet Elegantes neben Ausgeflipptem, Konservatives neben Avantgardistischem, Korrektes neben Grunge-Look, Edles neben Vintage, Markenmode neben Selbstgenähtem. [G] More than other European cities, Berlin thrives on the conviction that anything goes: you will find elegance alongside freaky designs, conservative alongside avant-garde styles, respectability alongside a grunge look, classy outfits alongside vintage clothes, and brand-name fashions alongside home-made clothes.

Der Wunsch nach Individualisierung der Meterware Tapete ist auch Ursache für den wachsenden Vintage-Markt in diesem Bereich. [G] The desire for individualism of a by-the-metre product is also one of the reasons for the growing market in vintage wallpapers.

Ehemals das größte Straßenbahndepot Europas, ist es heute Ausstellungs- und Veranstaltungszentrum für die Oldtimerfreunde der Stadt, mit gläsernen Garagenboxen, in die sie ihre Modelle unter klimatisch kontrollierten Bedingungen stellen können, Spezialwerkstätten und Vereinslokalen. [G] Once the largest tramway depot in Europe, today it is an exhibition and function centre for the city's veteran car enthusiasts with glass boxes where they can store their vintage cars in climatically controlled conditions, specialist workshops and rooms for car clubs.

Eine Auswahl von 80 Originalabzügen (Vintage Prints), die in den 50er Jahren entstanden, stellte die Pinakothek der Moderne in München zum ersten Mal vor. [G] A selection of 80 vintage prints created in the 1950s were on display for the first time in the Pinakothek der Moderne in Munich.

Hier warten rund 1140 Exponate - vom Oldtimer bis zum Prototyp - auf neugierige Technikfreaks. [G] Its 1140 exhibits - from vintage cars to prototypes - appeal especially to auto-enthusiasts.

Ihr jährlicher Energieertrag ist um das Fünfhundertfache größer als der einer Anlage von 1980. [G] Their annual energy yield is 500 times that of the 1980 vintage.

Irgendwo zwischen Kultur und Kommerz angesiedelt ist das "Meilenwerk" in Berlin-Moabit, ehemals das größte Straßenbahndepot Europas, heute Ausstellungs- und Veranstaltungszentrum für die Oldtimerfreunde der Stadt, mit gläsernen Garagenboxen, Spezialwerkstätten und Vereinslokalen. [G] The Meilenwerk in Berlin-Moabit is positioned somewhere between culture and commerce.Once the largest tramway depot in Europe, today it is an exhibition and function centre for the city's veteran car enthusiasts with glass boxes where they can store their vintage cars in climatically controlled conditions, specialist workshops and rooms for car clubs.

Bei Erzeugnissen, die herkömmlicherweise aus im Januar oder Februar geernteten Weintrauben gewonnen werden, ist das auf dem Etikett anzugebende Erntejahr das vorhergehende Kalenderjahr. [EU] For products traditionally obtained from grapes harvested in January or February, the vintage year to appear on the label of wines shall be that of the previous calendar year.

Bei Weinen mit Angabe des Erntejahres, die über drei Jahre in Flaschen gelagert werden, Schaumweinen, Schaumweinen mit zugesetzter Kohlensäure, Perlweinen, Perlweinen mit zugesetzter Kohlensäure, Likörweinen und Weinen aus überreifen Trauben darf der angegebene Alkoholgehalt den durch die Analyse bestimmten Gehalt jedoch unbeschadet der Toleranzen, die bei Anwendung der Referenzmethode vorgesehen sind, um höchstens 0,8 % vol. über- oder unterschreiten. [EU] However, the alcoholic strength of wines with the indication of the vintage year stored in bottles for more than three years, sparkling wines, aerated sparkling wines, semi-sparkling wines, aerated semi-sparkling wines, liqueur wines and overripe wines, without prejudice to the tolerances set for the reference analysis method used, may not differ by more than 0,8 % vol from that given by analysis.

Bescheinigung der geschützten Ursprungsbezeichnung, der geschützten geografischen Angabe, Zertifizierungsnachweis des Erntejahres bzw. der Keltertraubensorte(n) [EU] Certification of protected designation of origin, protected geographical indication, vintage year and the wine-grape variety(ies)

Bescheinigungen: Bescheinigung der g.U. oder Bescheinigung der g.g.A. oder Zertifizierungsnachweis für einen Wein mit Angabe des Erntejahres oder der Keltertraubensorte(n): siehe Artikel 24 Absatz 1 Buchstabe b und Artikel 31 [EU] Certifications: certification of PDO, certification of PGI or certification of the vintage year or of the wine-grape variety(ies): see Article 24(1)(b) and Article 31.

Das Erntejahr gemäß Artikel 60 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 479/2008 kann auf den Etiketten der Erzeugnisse gemäß Artikel 49 angegeben werden, sofern mindestens 85 % der zu ihrer Herstellung verwendeten Trauben im betreffenden Jahr geerntet worden sind. [EU] The vintage year referred to in Article 60(1)(a) of Regulation (EC) No 479/2008 may appear on the labels of products as referred to in Article 49 provided that at least 85 % of the grapes used to make the products have been harvested in the year in question.

Das Inverkehrbringen des Weins ist ab dem ersten Montag im November desselben Erntejahres gestattet. [EU] Putting wine into circulation is allowed from the first Monday in November in the same vintage year.

Das Zertifizierungsverfahren gemäß Artikel 60 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 479/2008 gewährleistet die Richtigkeit der Angabe der Keltertraubensorte(n) bzw. des Erntejahrs auf dem Etikett des betreffenden Weins anhand administrativer Beweismittel. [EU] The Certification procedure as provided for in Article 60(2)(a) of Regulation (EC) No 479/2008 shall ensure administrative evidence to support the veracity of the wine grape variety(-ies) or the vintage year shown on the label of the wine(s) concerned.

Der Name 'Late Bottled Vintage' darf ab dem vierten Jahr nach dem Erntejahr geführt werden, und die letzte Abfüllung in Flaschen muss bis zum 31. Dezember des sechsten Jahres nach dem Erntejahr erfolgen. [EU] The adoption of the name "Late Bottled Vintage" or "LBV" starts in the fourth year following the year of harvest, and the last bottling can be made until 31 December of the sixth year following the year of their harvest.

Der Name "Late Bottled Vintage" oder "LBV" darf ab dem vierten Jahr nach dem Erntejahr geführt werden, und die letzte Abfüllung in Flaschen kann bis zum 31. Dezember des sechsten Jahres nach dem Erntejahr erfolgen. [EU] The adoption of the name 'Late Bottled Vintage' or 'LBV' starts in the fourth year following the year of harvest, and the last bottling can be made until 31 December of the sixth year following the year of their harvest.

Der Name "Vintage" darf ab dem zweiten Jahr nach dem Erntejahr geführt werden, und die letzte Abfüllung in Flaschen kann bis zum 30. Juli des dritten Jahres nach dem Erntejahr erfolgen. [EU] The adoption of the name 'Vintage' starts in the second year following the harvest year and the last bottling must be made until 30 July of the third year from its harvest.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners