DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

88 results for kompatibel sein
Search single words: kompatibel · sein
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Alle bei der Herstellung von Bauteilen und Halterungen verwendeten Schweißelektroden müssen mit dem Material der Umsturzschutzvorrichtung gemäß 3.5.2.3 kompatibel sein. [EU] All welding electrodes used in the fabrication of structural members and mounts shall be compatible with the protective structure material as given in 3.5.2.3 below.

Alle Leuchten für Leuchtstofflampen ohne eingebautes Vorschaltgerät und für Hochdruckentladungslampen müssen mit Vorschaltgeräten kompatibel sein, die die Anforderungen der dritten Stufe erfüllen. [EU] All luminaires for fluorescent lamps without integrated ballast and for high intensity discharge lamps shall be compatible with ballasts complying with the third stage requirements.

An den Schnittstellen zwischen der Ausrüstung von EETS-Anbietern und Mauterhebern im Rahmen des EETS müssen die technischen Merkmale der Ausrüstung beider Seiten kompatibel sein. [EU] Where they are interfacing within the framework of EETS the technical characteristics of the EETS Providers and Toll Chargers equipment must be compatible.

Anmerkung: Die maximale Stromaufnahme bei Stillstand nach Abschnitt 4.2.8.2.5. muss unter Berücksichtigung der Merkmale der Oberleitung (1 oder 2 Fahrdrähte) mit dem oben genannten Wert kompatibel sein. [EU] Note: The maximum current at standstill, as defined in clause 4.2.8.2.5, shall be compatible with the value above, considering the characteristics of the overhead contact line (1 or 2 contact wires).

Außerdem muss das Maß für die Viabilität mit der Verwendung in einem dreidimensionalen Gewebekonstrukt kompatibel sein. [EU] Furthermore, the measure of viability must be compatible with use in a three-dimensional tissue construct.

Automatische Mittelpufferkupplungen müssen geometrisch und funktional mit einer Mittelpufferkupplung vom Typ 10 (auch als "Scharfenberg"-Kupplung bezeichnet) kompatibel sein, wie in Anhang K in Abschnitt K.1 dargestellt. [EU] Automatic centre buffer couplers shall be geometrically and functionally compatible with a 'Type 10 latch system automatic centre buffer coupler' (also known as the 'Scharfenberg' system) as shown in Annex K clause K.1.

Beschreibung der Zugausrüstung (Zugsteuerungs-/Zugsicherungssystem, Funksystem usw.); sie muss mit der Infrastruktur kompatibel sein, um Traktion, Steuerung und Kommunikation vom Zug zur Leitstelle des IB zu ermöglichen [EU] Description of the equipment (command and control system, radio system, etc.) to be carried by the train; this must be compatible with the infrastructure to enable traction, control and communications from the train to IM control

Damit eine entsprechende Entwicklung vorangetrieben werden kann, müssen die elektronischen Systeme in stärkerem Maße als bisher und so weit wie möglich innerhalb derselben Fristen kompatibel sein, damit ein reibungsloses Funktionieren des europäischen Seeverkehrsraums ohne Hindernisse gewährleistet werden kann. [EU] In order to facilitate such a development, electronic systems need to be technically interoperable to a greater extent and as far as possible by the same deadline to ensure the smooth functioning of the European maritime transport space without barriers.

Das Inland-AIS muss mit dem IMO-SOLAS-AIS kompatibel sein und einen direkten Datenaustausch zwischen See- und Binnenschiffen in Gebieten mit gemischtem Verkehr ermöglichen. [EU] Inland AIS shall be compatible to the IMO SOLAS AIS and shall enable a direct data exchange between seagoing and inland vessels navigating in a mixed traffic area.

Das Lösungsmittel/Vehikel sollte mit der Prüfsubstanz keine chemische Reaktion eingehen, und es sollte mit dem Überleben der Zellen und der S9-Aktivität in der verwendeten Konzentration kompatibel sein. [EU] The solvent/vehicle should not react with the test substance, or be incompatible with the survival of the cells or with the maintenance of S9 activity at the concentration used.

Das Lösungsmittel/Vehikel sollte nicht im Verdacht stehen, mit der Prüfsubstanz eine chemische Reaktion einzugehen, und es sollte mit dem Überleben der Bakterien und der S9-Aktivität kompatibel sein (22). [EU] The solvent/vehicle should not be suspected of chemical reaction with the test substance and should be compatible with the survival of the bacteria and the S9 activity (22).

Das verwendete Übertragungsformat muss mit einem EDI-Ansatz (elektronische Datenübermittlung) kompatibel sein. [EU] The transmission format to be used has to be compatible with an automatic transmission of data (EDI approach).

Der Werkstoff, aus dem die Einfüllvorrichtung besteht und der beim Betrieb der Vorrichtung mit dem komprimierten Erdgas in Berührung kommt, muss mit dem komprimierten Erdgas kompatibel sein. [EU] The material constituting the filling unit which is in contact with the CNG when the device is in service shall be compatible with the CNG.

die Angabe, ob der Austauschkatalysator mit den Anforderungen an OBD-Systeme kompatibel sein soll; [EU] Indication if the replacement catalytic converter is intended to be compatible with OBD requirements.

Die Begrenzungslinie für Züge, die auf irischen oder nordirischen Streckennetzen eingesetzt werden sollen, muss mit der irischen Fahrzeugbegrenzungslinie kompatibel sein. [EU] The gauge of trains designed for running on lines of the Ireland and Northern Ireland networks shall be compatible with the Irish standard structure gauge.

Die Betankungsanlagen müssen mit den Kraftstoffsystemen, die in der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems aufgeführt sind, kompatibel sein. [EU] Refuelling equipment shall be compatible with the characteristics of the fuel system specified in the High-Speed Rolling Stock TSI

Die Betankungsanlagen müssen mit den Merkmalen des Kraftstoffsystems, die in der TSI "Fahrzeuge" CR beschrieben sind, kompatibel sein. [EU] Refuelling equipment shall be compatible with the characteristics of the fuel system specified in the CR rolling stock TSI.

Die Disketten sind in der geeigneten Dichte (DSDD = geringe Dichte, HD = hohe Dichte) mit DOS Version 2.1 oder höher zu formatieren und müssen hundertprozentig IBM-kompatibel sein. [EU] The diskettes are to be formatted on the appropriate density (DSDD = low density and HD = high density), using DOS 2.1 or higher, and shall be 100 % IBM compatible.

Die durch das Instrument finanzierten Maßnahmen sollten mit den anderen Bereichen der Unionspolitik kohärent und kompatibel sein sowie den Bestimmungen des Vertrags und der auf seiner Grundlage erlassenen Rechtsakte entsprechen. [EU] The actions financed by the Facility should be coherent and compatible with other Union policies and comply with the provisions of the Treaty and of acts adopted under it.

Die elektrische Ausrüstung muss mit dem Betrieb der Zugsteuerungs-, Zugsicherungs- und Signalanlagen kompatibel sein. [EU] The electrical equipment must be compatible with the operation of the control and command and signalling installations.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners