DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for Zeitabstände
Tip: Conversion of units

 German  English

Beschreibung der Zeitabstände für die regelmäßige Neubewertung und Anpassung der eingeschätzten Risiken. [EU] Description of the intervals of the periodical evaluation and revision of the assessed risks.

Bezugszeiträume, Zeitabstände und Fristen für die Datenlieferungen [EU] Reference periods, intervals and time limits for data provision

Da sich Schalenfrüchte verhältnismäßig gut lagern lassen, können die Ausfuhrerstattungen für längere Zeitabstände festgesetzt werden. [EU] Since nuts have a relatively long storage life export refunds can be set at longer intervals.

Der gesamte Vorgang muss vereinfacht werden, indem man gleichzeitig die Zeitabstände für die Vorlage der nationalen Berichte über die praktische Durchführung bei der Kommission vereinheitlicht und nur noch einen Gesamtbericht über die praktische Durchführung vorsieht, der aus einem allgemeinen Teil mit Geltung für alle Richtlinien und spezifischen Kapiteln über die von den einzelnen Richtlinien behandelten Aspekte bestehen soll. [EU] The exercise should be simplified by harmonising the intervals for the submission of the practical implementation reports to the Commission and by requiring a single practical implementation report which would include a general part applicable to all the directives and specific chapters relating to the aspects particular to each directive.

Die aus der EHIS gewonnenen Statistiken werden alle fünf Jahre vorgelegt; für andere Datenerhebungen, etwa zur Morbidität oder zu Unfällen oder Verletzungen, sowie für bestimmte Erhebungsmodule können andere Zeitabstände erforderlich sein; die Bestimmungen über das erste Bezugsjahr, die Zeitabstände und die Fristen für die Übermittlung der Daten werden nach dem in Artikel 10 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren mit Kontrolle erlassen. [EU] Statistics shall be provided every five years from the EHIS; a different frequency may be needed for other data collections, such as those on morbidity or accidents and injuries, as well as for some specific survey modules; the measures relating to the first reference year, the interval and the time limit for provision of the data shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 10(2).

die Ausstellung dieses Dokuments von bestimmten Voraussetzungen abhängig machen, in Ausnahmefällen von einer Widerrufungsklausel oder dem in den Artikeln 3 und 4 genannten Verfahren der vorherigen Information und Konsultation, deren Zeitabstände und Dauer sie festlegt. [EU] make issue of that document subject to certain conditions and, as an exceptional measure, subject to insertion of a revocation clause, or, with the frequency and for the length of time indicated by the Commission, to the prior information and consultation procedure referred to in Article 3.

Die Bestimmungen über das erste Bezugsjahr, die Zeitabstände und die Fristen für die Übermittlung der Daten werden nach dem in Artikel 10 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren mit Kontrolle erlassen. [EU] The measures relating to the first reference year, the interval and the time limit for provision of the data shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 10(2).

Die Bestimmungen über die Bezugszeiträume, die Zeitabstände und die Fristen für die Vorlage der anderen Datensammlungen werden nach dem in Artikel 10 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren mit Kontrolle erlassen. [EU] The measures relating to the reference periods, the intervals and the time limits for provision of the other data collections shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 10(2).

Die Bestimmungen über die Erstellung von Berichten in den Einzelrichtlinien im Sinne von Artikel 16 Absatz 1 der Richtlinie 89/391/EWG sowie in den Richtlinien 91/383/EWG, 92/29/EWG und 94/33/EG sind sowohl hinsichtlich der Zeitabstände als auch ihres Inhalts uneinheitlich. [EU] The provisions on the preparation of reports in the individual Directives within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC and in Directives 91/383/EEC, 92/29/EEC and 94/33/EC are inconsistent in terms of both frequency and content.

die Bezugszeiträume, Zeitabstände und Fristen für die Vorlage der Daten [EU] the reference periods, intervals and time limits for data provision

Die Daten werden unter Einhaltung der Fristen, Zeitabstände und Bezugszeiträume vorgelegt, die in den Anhängen oder in den nach dem in Artikel 10 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren mit Kontrolle erlassenen Durchführungsmaßnahmen festgelegt sind. [EU] The data shall be provided in accordance with the time limits set out, at the intervals provided for, and in respect of the reference periods indicated in the Annexes or in the implementing measures adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 10(2).

Die Kommission überprüft bis zum 1. Januar 2011 die Fortschritte des Ausschusses der europäischen Bankaufsichtsbehörden im Hinblick auf einheitliche Formate, Zeitabstände und Termine der Berichte gemäß Artikel 74 Absatz 2. [EU] By 1 January 2011, the Commission shall review the progress made by the Committee of European Banking Supervisors towards uniform formats, frequencies and dates of reporting referred to in Article 74(2).

Die Mitgliedstaaten können die Überprüfung der Bremsausrüstung strenger gestalten oder die Zeitabstände zwischen den Überprüfungen verkürzen. [EU] Member States may make the braking test more stringent or increase the frequency of testing.

Die Sektorenliste wird regelmäßig auf den neuesten Stand gebracht, wobei die Zeitabstände bei der Entscheidung über die Sektorenliste festzulegen sind. [EU] The List of sectors shall be updated periodically, with a frequency to be determined at the time at which the List of sectors is decided.

Die Zeitabstände dürfen bei Antragstellern, die die Kompetenzstufe 4 nachweisen, drei Jahre und bei Antragstellern, die die Kompetenzstufe 5 nachweisen, sechs Jahre nicht überschreiten. [EU] This interval shall be no longer than three years for applicants who demonstrate proficiency level four and no longer than six years for applicants who demonstrate proficiency level five.

Die Zeitabstände für das Tränken und Füttern sowie Beförderungsdauer und Ruhezeiten sind bei Verwendung eines unter Nummer 1.3 genannten Fahrzeugs die Folgenden: [EU] The watering and feeding intervals, journey times and rest periods when using road vehicles which meet the requirements in point 1.3. are defined as follows:

Die Zeitabstände zwischen den regelmäßigen Sichtprüfungen der Zylinderaußenflächen müssen den Vorschriften von Absatz 4.1 dieses Anhangs entsprechen, sofern die zuständige Behörde nichts anderes bestimmt. [EU] The interval of visual reinspection of the external cylinder surfaces shall be in accordance with paragraph 4.1.4 of this Annex unless varied by the competent authority.

Die zu untersuchenden Fahrzeuggruppen, die Zeitabstände der Untersuchungen und die Punkte, die geprüft werden müssen, sind in den Anhängen I und II aufgeführt. [EU] The categories of vehicles to be tested, the frequency of the roadworthiness tests and the items which must be tested are listed in Annexes I and II.

Die zu untersuchenden Punkte können ähnlich sein, die Zeitabstände für die Prüfungen sind jedoch unterschiedlich. [EU] The items to be checked may therefore be similar, although the frequency of tests is different.

Ebenfalls mitzuteilen sind die Zeitabstände zwischen den einzelnen Anwendungen eines mikrobiellen und chemischen Pflanzenschutzmittels oder eine Liste der Wirkstoffe chemischer Pflanzenschutzmittel, die nicht zusammen mit dem Mikroorganismen enthaltenden Pflanzenschutzmittel auf dieselbe Kultur ausgebracht werden dürfen. [EU] Intervals between the application of the plant protection product containing micro-organisms and chemical pesticides, or a list with active substances of chemical plant protection products not to be used together with the plant protection product containing micro-organisms on the same crop, shall also be provided.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners