DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Subtyp
Search for:
Mini search box
 

104 results for Subtyp
Word division: Sub·typ
Tip: Conversion of units

 German  English

0,130 IE/ml (zweiter Internationaler Standard für HBsAg, Subtyp adw2, Genotyp A, NIBSC-Code 00/588) [EU] 0,130 IU/ml (Second International Standard for HBsAg, subtype adw2, genotype A, NIBSC code: 00/588)

Am 24. August 2006 hat Deutschland einen Schutzimpfungsplan zur Genehmigung vorgelegt, der in drei gewerblichen Haltungsbetrieben in Nordrhein-Westfalen im Rahmen einer Studie durchzuführen ist, mit der die Schutzwirkung eines Impfstoffs gegen die Aviäre Influenza vom Subtyp H5 durch Impfung von Geflügel unter normalen Feldbedingungen geprüft werden soll. [EU] On 24 August 2006 Germany has submitted for approval a preventive vaccination plan to be carried out in three commercial holdings located in North Rhine-Westphalia in the framework of a study aimed at assessing the protective efficacy of an avian influenza vaccine of subtype H5 by applying vaccination to poultry kept under normal field conditions.

Anzahl positiver Betriebe für den Subtyp H 5 [EU] Number of positive holdings for subtype H 5

Anzahl positiver Proben für den Subtyp H 5 [EU] Number of positive samples for subtype H 5

Anzahl serologisch positiver Betriebe für den Subtyp H 5 [EU] Number of serological positive holdings for subtype H 5

Anzahl virologisch positiver Betriebe für den Subtyp H 5 [EU] Number of virological positive holdings for subtype H 5

Aufgrund der Verfügbarkeit des Impfstoffs sollte die Impfkampagne mit einem monovalenten Impfstoff durchgeführt werden, der einen Schutz gegen die derzeitigen Infektionen mit dem Subtyp H7N3 bieten kann. [EU] Due to vaccine availability, the vaccination campaign should be carried out with a monovalent vaccine suitable to protect against the current infections with subtype H7N3.

Besonders Enten sind als Träger von mehr als einem Subtyp bekannt. [EU] Particularly ducks are known to be carriers of more than one subtype.

Bestätigt sich die Präsenz hoch pathogener Influenza-A-Viren, insbesondere vom Subtyp H5N1, bei Nutzgeflügel, so trifft der betroffene Mitgliedstaat folgende Maßnahmen: [EU] If the presence of a highly pathogenic influenza A virus, notably of the subtype H5N1, is confirmed in poultry, the affected Member States shall:

bestimmen, ob das Isolat vom Subtyp H5 bzw. H7 ist oder nicht, wobei eine positive Identifizierung die Durchführung der Maßnahmen zur Bekämpfung von NPAI der Subtypen H5 und H7 erfordert [EU] determine whether or not the isolate is of H5 or H7 subtype, positive identification requires implementation of the control measures for LPAI of H5 and H7 subtypes

darunter 40 Non-B-Subtypen, alle verfügbaren HIV-1-Subtypen sollten mit mindestens 3 Proben je Subtyp vertreten sein [EU] including 40 non-B subtypes, all available HIV/1 subtypes should be represented by at least 3 samples per subtype

Das neue Programm wird mit einem bivalenten Impfstoff durchgeführt, der sowohl den Subtyp H5 als auch den Subtyp H7 enthält. [EU] The new programme is carried out with a bivalent vaccine containing both avian influenza subtypes H5 and H7.

Der entdeckte Virusstamm gehört zum Subtyp H5N2 und unterscheidet sich somit von dem Stamm, der derzeit die Geflügelpestepidemie in Asien verursacht. [EU] This detected avian influenza virus strain is of subtype H5N2 and therefore different from the strain currently causing the epidemic in Asia.

Der Virusstamm, auf den dieser Ausbruch zurückzuführen ist, gehört zum Subtyp H5N2 und unterscheidet sich somit von dem Stamm, der derzeit die Epidemie in Asien, Nordafrika und Europa verursacht. [EU] The avian influenza virus strain detected during that outbreak is of subtype H5N2 and therefore different from the strain currently causing the epidemic in Asia, Northern Africa and Europe.

Der von Deutschland am 24. August 2006 vorgelegte und bis zum 30. September 2008 durchzuführende Schutzimpfungsplan gegen die hoch pathogene Aviäre Influenza vom Subtyp H5 wird genehmigt. [EU] The plan for preventive vaccination against highly pathogenic avian influenza of subtype H5 to be applied until 30 September 2008, submitted by Germany on 24 August 2006 is approved.

Der von Frankreich am 21. Februar 2006 vorgelegte Plan für die Schutzimpfung gegen das hoch pathogene Virus der Aviären Influenza, Subtyp H5N1, der eine Impfung bis zum 30. Juni 2006 vorsieht, und die am 20. April 2006 dazu eingereichte Änderung ('Schutzimpfplan') werden genehmigt." [EU] The plan for preventive vaccination, providing for vaccination until 30 June 2006, against highly pathogenic avian influenza H5N1, submitted by France to the Commission on 21 February 2006, and its amendment of 20 April 2006, is approved (the preventive vaccination plan).'

Derzeit sind weder das im Rahmen des bestehenden Impfprogramms gegen den Subtyp H7 geimpfte Geflügel noch der nicht geimpfte Geflügelbestand gegen die Seuche geschützt, die durch den Geflügelpestsubtyp H5 hervorgerufen werden kann. [EU] At present neither the poultry vaccinated against H7 subtype within the framework of the existing vaccination campaign nor the non-vaccinated poultry population is protected against disease possibly caused by avian influenza subtype H5.

Der zu verwendende inaktivierte Impfstoff muss angemessen dosiert sein und die wirksame Abtötung des hoch pathogenen Virus der Aviären Influenza vom Subtyp H5 oder H7 oder beider gewährleisten. [EU] The inactivated vaccine to be used shall be suitably formulated and be effective against highly pathogenic avian influenza virus of subtype H5 or H7 or both.

Die Bestätigung einer Infektion von Säugetieren mit einem Influenza-A-Virus aviären Ursprungs, der entweder hoch pathogen oder aber niedrig pathogen vom Subtyp H5 oder H7 ist, muss auf einem oder mehreren der unter a oder b genannten Kriterien basieren: [EU] The confirmation of infection of mammals with an influenza A virus of avian origin which is either highly pathogenic or if low pathogenic of the H5 or H7 subtypes must be based on one or more of the criteria in points (a) or (b):

Die Niederlande stellen sicher, dass die Schutzimpfung von Geflügel in Hinterhofhaltungen sowie von Bio- und Freilandlegehennen gemäß dem Schutzimpfungsplan mit einem inaktivierten heterologen Impfstoff aus Aviärem Influenza-Virus vom Subtyp H5 oder mit einem bivalenten inaktivierten heterologen Impfstoff aus sowohl H5- als auch H7-Virussubtypen durchgeführt wird, der von diesem Mitgliedstaat oder der Gemeinschaft gemäß der Richtlinie 2001/82/EG oder der Verordnung (EG) Nr. 726/2004 zugelassen worden ist. [EU] The Netherlands shall ensure that the preventive vaccination of backyard poultry and organic and free-range layers is carried out in accordance with the preventive vaccination plan with an inactivated heterologous vaccine of avian influenza subtype H5 or with a bivalent inactivated heterologous vaccine containing both avian influenza subtypes H5 and H7 authorised by that Member State or the Community in accordance with Directive 2001/82/EC or Regulation (EC) No 726/2004.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners