A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beschwerdeausschuss
Beschwerdebegründung
Beschwerdebrief
Beschwerdefrist
Beschwerdeführer
Beschwerdeführerin
Beschwerdegegner
Beschwerdegrund
Beschwerdekammer
Search for:
ä
ö
ü
ß
535 results for
Beschwerdeführer
Word division: Be·schwer·de·füh·rer
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
Beschwerdeführer
wurde
dadurch
benachteiligt
,
dass
ihm
das
Recht
auf
ein
Schlussplädoyer
verweigert
wurde
.
The
appellant
was
prejudiced
by
being
denied
his
right
to
final
argument
.
Abschließend
vertritt
Frankreich
im
Gegensatz
zum
Beschwerdeführer
die
Auffassung
,
dass
Unternehmen
,
die
mit
Axens
im
Wettbewerb
stehen
,
oft
eine
(
direkte
oder
indirekte
)
staatliche
Förderung
für
ihre
FuE-Tätigkeiten
gewährt
werde
. [EU]
Lastly
,
France
considers
that
,
contrary
to
what
the
complainant
asserts
,
Axens's
competitors
very
generally
benefit
from
(direct
and
indirect
)
State
support
for
their
R & D
work
.
Als
Beleg
für
diesen
Standpunkt
verweist
der
Beschwerdeführer
auf
die
für
Marktteilnehmer
charakteristische
umfangreiche
Werbung
des
NAC
. [EU]
In
support
of
this
position
,
the
complainant
refers
to
NAC's
extensive
advertising
as
characteristic
of
market
participants
.
Als
Beschwerdeführer
befürwortet
NOVA
den
Beschluss
der
Kommission
,
das
förmliche
Prüfverfahren
einzuleiten
. [EU]
As
complainant
,
NOVA
supports
the
Commission's
Decision
to
open
a
formal
investigation
.
Als
weiteres
Beispiel
einer
ungewöhnlichen
Zinspolitik
führte
der
Beschwerdeführer
die
Tatsache
an
,
dass
die
Sparzinsen
in
Nachbarländern
wie
Belgien
,
Frankreich
und
Deutschland
den
Niedergang
der
EURIBOR-Zinssätze
mitvollzogen
haben
,
während
die
niederländischen
Zinsen
auf
Sparguthaben
hartnäckig
hoch
geblieben
sind
. [EU]
As
another
illustration
of
unusual
pricing
,
the
complainant
referred
to
the
fact
that
savings
interest
rates
in
neighbouring
countries
such
as
Belgium
,
France
and
Germany
had
followed
the
decline
in
EURIBOR
rates
,
while
Dutch
savings
interest
rates
had
remained
stubbornly
high
.
Am
11
.
Dezember
1995
informierte
die
Kommission
den
Beschwerdeführer
darüber
,
dass
sie
die
französischen
Behörden
mit
Schreiben
vom
21
.
November
1995
um
weitere
Auskünfte
ersucht
habe
. [EU]
By
letter
of
11
December
1995
,
the
Commission
informed
TF1
that
it
had
requested
further
information
from
the
French
authorities
by
letter
dated
21
November
1995
.
Am
13
.
Oktober
2004
übermittelten
der
Beschwerdeführer
BdB
,
das
Land
Nordrhein-Westfalen
und
die
WestLB
AG
der
Kommission
eine
Verständigung
zu
dem
Beihilfeverfahren
in
Sachen
WestLB
. [EU]
On
13
October
2004
the
complainant
BdB
,
the
Land
of
North
Rhine-Westphalia
and
WestLB
AG
submitted
to
the
Commission
an
understanding
on
the
state
aid
procedure
in
the
WestLB
case
.
Am
14
.
September
2007
und
am
5.
Oktober
2007
gingen
ergänzende
Unterlagen
der
Beschwerdeführer
bei
der
Kommission
ein
. [EU]
Further
submissions
from
Mojo
and
Music
Dome
were
received
on
14
September
2007
and
5
October
2007
.
Am
15
.
Dezember
2009
leitete
die
Kommission
die
Antwort
Griechenlands
an
den
Beschwerdeführer
weiter
. [EU]
On
15
December
2009
the
Commission
forwarded
the
reply
of
Greece
to
the
complainant
.
Am
15
.
März
2011
forderte
der
zweite
Beschwerdeführer
die
Kommission
auf
,
"Untersuchungsmaßnahmen"
zur
Nachprüfung
der
für
die
Anwendung
der
Entscheidung
"Sernam
2"
geltenden
Bedingungen
durchzuführen
. [EU]
On
15
March
2011
,
the
second
complainant
served
notice
on
the
Commission
to
implement
'investigation
measures'
for
the
purposes
of
verifying
the
conditions
of
application
of
the
Sernam
2
Decision
.
Am
17
.
Dezember
2003
fand
ein
Gespräch
zwischen
dem
Beschwerdeführer
und
der
Kommission
statt
,
bei
dem
die
Angaben
im
Schreiben
des
Beschwerdeführer
s
vom
15
.
Dezember
2003
eingehend
besprochen
wurden
. [EU]
On
17
December
2003
a
meeting
was
held
between
the
complainant
and
the
Commission
in
order
to
clarify
the
information
submitted
in
the
complainant's
letter
of
15
December
2003
.
Am
18
.
Dezember
2006
legte
der
Beschwerdeführer
beim
Gerichtshof
Rechtsmittel
gegen
den
Beschluss
des
Gerichts
erster
Instanz
ein
. [EU]
On
18
December
2006
the
complainant
brought
an
appeal
against
the
order
of
the
Court
of
First
Instance
before
the
Court
of
Justice
.
Am
18
.
Februar
2005
legte
der
Beschwerdeführer
beim
Gericht
erster
Instanz
(
jetzt
Gericht
)
eine
Nichtigkeitsklage
gegen
die
Entscheidung
der
Kommission
ein
,
den
Fall
zu
schließen
. [EU]
On
18
February
2005
the
complainant
brought
an
action
for
annulment
of
the
Commission's
decision
to
close
the
case
before
the
Court
of
First
Instance
(now
the
General
Court
).
Am
19
.
Juli
2004
übermittelten
der
Beschwerdeführer
BdB
,
das
Land
Nordrhein-Westfalen
und
die
WestLB
AG
eine
vorläufige
Verständigung
über
die
angemessene
Vergütung
für
das
übertragene
Vermögen
. [EU]
On
19
July
2004
the
complainant
(BdB),
the
Land
of
North
Rhine-Westphalia
and
WestLB
AG
submitted
a
provisional
agreement
on
the
appropriate
remuneration
for
the
transferred
assets
.
Am
19
.
Juli
2004
übermittelten
der
Beschwerdeführer
BdB
,
das
Land
Nordrhein-Westfalen
und
die
WestLB
AG
eine
vorläufige
Verständigung
über
die
angemessene
Vergütung
für
das
übertragene
Vermögen
. [EU]
On
19
July
2004
the
complainant
BdB
,
the
Land
of
North
Rhine-Westphalia
and
WestLB
notified
a
provisional
understanding
concerning
the
appropriate
remuneration
for
the
transferred
assets
.
Am
19
.
Juli
2004
übermittelten
der
Beschwerdeführer
BdB
,
das
Land
Nordrhein-Westfalen
und
die
WestLB
AG
eine
vorläufige
Verständigung
über
die
angemessene
Vergütung
für
das
übertragene
Vermögen
. [EU]
On
19
July
2004
the
complainant
(the
BdB
),
the
Land
of
North
Rhine-Westphalia
and
WestLB
AG
submitted
a
provisional
understanding
on
the
appropriate
remuneration
for
the
transferred
assets
.
Am
19
.
Juli
2004
übermittelten
der
Beschwerdeführer
BdB
,
das
Land
Nordrhein-Westfalen
und
die
WestLB
eine
vorläufige
Verständigung
über
die
angemessene
Vergütung
für
das
übertragene
Vermögen
. [EU]
On
19
July
2004
the
complainant
BdB
,
the
Land
of
North
Rhine-Westphalia
and
WestLB
notified
a
provisional
understanding
concerning
the
appropriate
remuneration
for
the
transferred
assets
.
Am
20
.Oktober
2004
erließ
die
Kommission
in
Kenntnis
einer
Verständigung
zwischen
dem
Beschwerdeführer
und
allen
betroffenen
Landesbanken
(
mit
Ausnahme
der
Helaba
)
sowie
den
jeweiligen
Ländern
eine
neue
Entscheidung
,
die
den
Kritikpunkten
des
Gerichts
Rechnung
trug
. [EU]
On
20
October
2004
,
having
been
informed
of
the
understanding
between
the
complainant
,
all
the
Landesbanks
concerned
(with
the
exception
of
Landesbank
Hessen-Thüringen
)
and
the
respective
Länder
,
the
Commission
adopted
a
new
decision
that
took
account
of
the
Court's
criticisms
.
Am
20
.
Oktober
2004
erließ
die
Kommission
in
Kenntnis
einer
Verständigung
zwischen
dem
Beschwerdeführer
,
der
WestLB
und
dem
Land
Nordrhein-Westfalen
eine
neue
Entscheidung
,
die
den
Kritikpunkten
des
Gerichts
Rechnung
trug
. [EU]
On
20
October
2004
the
Commission
,
having
become
aware
of
an
understanding
between
the
complainant
,
WestLB
and
the
Land
of
North-Rhine
Westphalia
,
issued
a
new
decision
which
took
account
of
the
Court's
criticisms
.
Am
21
.
Februar
2000
, 3.
November
2000
und
5.
Februar
2001
übersandten
die
Kommissionsdienststellen
den
französischen
Behörden
zur
Stellungnahme
diverse
Unterlagen
zur
Frage
einer
möglichen
"Lockwirkung"
des
Blauen
Sparbuchs
,
welche
die
Beschwerdeführer
dem
Dossier
beigefügt
hatten
(
siehe
Unterabschnitt
7.2.3,
Erwägungsgründe
110
bis
118
). [EU]
On
21
February
2000
, 3
November
2000
and
5
February
2001
,
the
Commission
sent
to
the
French
authorities
for
comment
various
documents
[4]
submitted
to
the
file
by
the
complainants
concerning
the
potential
'pull
effect'
of
the
Livret
bleu
(see
subsection
7.2.3,
recitals
110-118
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschwerdeführer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners