DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Beamtenpension
Search for:
Mini search box
 

16 results for Beamtenpension
Word division: Be·am·ten·pen·si·on
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Auf der Grundlage der vorstehenden Würdigung gelangt die Überwachungsbehörde zu dem Ergebnis, dass die Umstrukturierungsmaßnahmen, bestehend aus vorzeitigen Ruhestandsregelungen, der vorläufigen Erhaltung des Anspruchs auf Beamtenpension und ein spezielles Pensionierungsalter sowie auf einen Besoldungsausgleich (oder alternative Maßnahmen), eine Gewährung staatlicher Beihilfen im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 EWR-Abkommen darstellen, die gemäß Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c EWR zulässig ist. [EU] On the basis of the foregoing assessment, the Authority takes the view that the restructuring measures consisting of early pension, temporary maintenance of civil servant pension rights and special retirement age, as well as compensation for salary (or alternative measures) involve the grant of State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement which is compatible on the basis of Article 61(3)(c) EEA.

"Beamtenpension" ist die Übersetzung von "tjenestepensjonsordning". [EU] Civil servant pension is translated from 'tjenestepensjonsordning'.

Daher fielen die Ausgleichszahlungen für den vorzeitigen Eintritt in den Ruhestand nicht unter Artikel 61 Absatz 1 EWR.Die norwegischen Behörden weisen darauf hin, dass Ausgleichszahlungen für die Beibehaltung der Beamtenpension eine direkte Folge des früheren Beamtenstatus der Mitarbeiter und daher als Verpflichtung der norwegischen Behörden zu betrachten sei. [EU] Hence compensation for early pension falls outside Article 61(1) EEA.The Norwegian authorities argue that compensation for maintenance of civil servant pension is a direct consequence of the employee's previous status as civil servant and should therefore be considered as a liability of the Norwegian authorities.

Die norwegischen Behörden haben erklärt, dass im Falle eines Beschlusses der Mesta AS, die Ansprüche auf eine Beamtenpension über 2007 hinaus beizubehalten, das Unternehmen die Kosten selbst tragen muss und der Staat das Unternehmen für Kosten dieser Art nicht entschädigen wird. [EU] The Norwegian authorities have explained that if Mesta AS decides to maintain the civil servant pension rights beyond 2007 the company must cover the costs itself and the State will not reimburse the company for such costs.

Die staatliche Beihilfen zugunsten der Mesta AS in Bezug auf vorzeitige Ruhestandsregelungen, den vorläufigen Erhalt des Anspruchs auf Beamtenpension und ein spezielles Pensionierungsalter sowie auf einen Besoldungsausgleich (oder alternative Maßnahmen) sind mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar. [EU] The State aid in relation to early pension, temporary maintenance of civil servant pension rights and special retirement age, as well as compensation for salary (or alternative measures) in favour of Mesta AS is compatible with the functioning of the EEA Agreement.

Die Zusatzrentenversicherung deckte somit die Differenz zwischen der gesetzlichen Sozialversicherungsrente der Privatangestellten, die einem bestimmten Prozentsatz des durchschnittlichen Lebensgehalts entspricht, und der Beamtenpension, die einem bestimmten Prozentsatz der letzten Dienstbezüge entspricht. [EU] Thus the supplementary pension insurance covered the difference between the private employees' statutory social insurance pension - which is equal to a certain percentage of the average life-time salary - and the civil servant's pension that equals to a certain percentage of the last salary.

Einer der Nachteile habe darin bestanden, dass in die Mesta AS zu viele Mitarbeiter (1700) übernommen wurden, für die während einer Übergangszeit der Anspruch auf eine Beamtenpension (oder alternative Berechtigungen) beibehalten wurden. [EU] Disadvantages included the transfer to Mesta AS of an excessive number of employees (1700) for whom civil servant pension rights (or alternative rights) were maintained for a transitional period.

Folglich wurden die Kosten für die mit der Mitgliedschaft in der SPK verbundenen Pensionsberechtigungen (vorübergehende Aufrechterhaltung des Anspruchs auf Beamtenpension und ein spezielles Pensionierungsalter) letztlich der Mesta AS auferlegt. [EU] Consequently, the cost of the pension rights linked to the SPK membership (temporarily maintenance of civil servant pension rights and of special retirement age) was effectively imposed on Mesta AS [158].

Im Hinblick auf die Umstrukturierungs- und Neuorganisierungsmaßnahmen, die erforderlich sind, um die Mesta AS als aktives Unternehmen einzurichten, nämlich vorzeitiger Eintritt in den Ruhestand, vorläufige Erhaltung des Anspruchs auf Beamtenpension und ein spezielles Pensionierungsalter sowie auf einen Besoldungsausgleich (oder alternative Maßnahmen), ist die in Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c EWR beschriebene Ausnahme bezüglich der Zulässigkeit von Beihilfen, die die Entwicklung gewisser Wirtschaftszweige oder Wirtschaftsgebiete fördern, von Bedeutung. [EU] As regards the restructuring and reorganisation measures necessary in order to set up Mesta AS as a going-concern, namely early pension, temporary maintenance of civil servant pension rights and special retirement age, as well as compensation for salary (or alternative measures), the exception laid down in Article 61(3)(c) EEA on the compatibility of aid which facilitates the development of certain economic activities or areas is relevant.

Somit garantiert die Mitgliedschaft in der SPK einen Anspruch auf eine Beamtenpension. [EU] Hence membership of the SPK ensures civil servants pension rights.

Vier dieser Maßnahmen waren i) die vorläufige Beibehaltung des Anspruchs auf Beamtenpension; ii) die Beibehaltung des Anspruchs auf ein spezielles Pensionsalter [18]; iii) Paketregelungen über den vorzeitigen Eintritt in den Ruhestand und iv) verschiedene weitere Maßnahmen (Beteiligung an Umzugs- und Pendlerkosten sowie Lohnfestschreibungen und Überholung von Maschinen [19]. Diese Maßnahmen werden als "Umstrukturierungsmaßnahmen" bezeichnet und direkt bezuschusst. Anfangs war ein zusätzlicher Kostenpunkt v) Besoldungsausgleich vorgesehen, der durch direkte Mittelzuweisungen finanziert werden sollte [20]. [EU] Four measures consisted of (i) temporary maintenance of civil servant pension rights [17]; (ii) maintenance of the right to a special retirement age [18]; (iii) early pension packages; and various other measures involving (iv) moving, commuting, maintenance of salary and renovation of machines [19]. These are referred to as the 'restructuring measures' and are financed by direct grants. Initially a further cost item (v) compensation for salary, was foreseen to be financed through direct funding [20].

Vor 1997 eingestellten Privatangestellten wurde eine Zusatzrentenversicherung angeboten, dank derer sie eine mit der Beamtenpension vergleichbare Rente erhalten würden. [EU] Private employees who started before 1997 were offered a supplementary pension insurance cover that would allow them to receive a similar level of pension as civil servants.

Vorläufige Beibehaltung des Anspruchs auf Beamtenpension [EU] Temporary maintenance of civil servant pension rights

Vorzeitiger Eintritt in den Ruhestand, Beibehaltung des Anspruchs auf Beamtenpension und Beibehaltung des Anspruchs auf ein spezielles Rentenalter [EU] Early pension, maintenance of civil servant pension rights and maintenance of special retirement age

Wie bereits erläutert, garantiert die Mitgliedschaft in der SPK Anspruch auf eine Beamtenpension, und die mit diesem Anspruch verbunden Beträge werden in die SPK eingezahlt. [EU] As stated above, membership of the SPK ensures pension rights of civil servants and the costs relating to such rights are paid into SPK.

Wie in Abschnitt II.1.4 erläutert, wurden den vor dem Jahr 1997 eingestellten Privatangestellten der Deutschen Post Zusatzrentenversicherungen angeboten, um ihnen eine Rente zu gewährleisten, die mit der Beamtenpension vergleichbar war. [EU] As explained in Section II.1.4, Deutsche Post's private employees - who had been hired before 1997 - were offered supplementary pension insurance to guarantee them a pension similar to civil servants.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners