DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
conceivably
Search for:
Mini search box
 

12 results for conceivably
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Es ist durchaus möglich, dass die ganze Wand neu aufgezogen wurde. Conceivably, the whole wall has been rebuilt.

Dieses Softwareverhalten könnte durchaus auch auf eine Netzwerküberlastung hindeuten. This software behaviour could also conceivably indicate an overloaded network.

Vorstellbar sind damit eine Laufbahn im Auswärtigen Dienst wie ein Beruf in der Jugend- und Sozialarbeit, bei Nichtregierungsorganisationen oder auch bei einer Organisation wie dem Verfassungsschutz. [G] Conceivably, that could lead to a career in the foreign service, youth counselling or social work, in an NGO or even in an organization like the German intelligence service.

Bis zu einer möglichen Übertragung der Aufgaben der Daseinsvorsorge auf eine Einrichtung, die in der Lage sei, sie zu übernehmen, könne die Wahrung des Fortbestands der Daseinsvorsorge aber dennoch für den Präfekten kurzfristig beinhalten, dass er bestimmte Maßnahmen ergreife wie beispielsweise die Erhaltung der für die Aufgaben der Daseinsvorsorge erforderlichen Vermögenswerte oder die Erhöhung der Mittel zur Bezahlung der Forderung. [EU] It nonetheless remains the case that, in the short term and until such time as the public service task is conceivably transferred to an establishment capable of taking over that task, the continuity of public service may involve the prefect's taking a number of measures, for example measures to preserve the assets necessary to the public service task or to increase the resources required to pay the claim.

Denkbar wäre, dass eine entsprechende Rückerstattung angesichts der Rekapitalisierungsmaßnahmen im Jahr 2004 (Sache N 313/2004) wegen des erhöhten Finanzierungsbedarfs von TV2 nach der Rückforderung die Gefahr einer Überkompensierung bergen könnte. [EU] Repayment of that sum could conceivably result in overcompensation in view of the recapitalisation measures that were actually implemented in 2004 (case N 313/2004) because of TV2's financial needs following recovery.

Derartige Rücksendungen sind nicht immer transportbedingt, sondern können insbesondere auch zu Spekulationszwecken erfolgen. [EU] Such returns may conceivably also occur for reasons other than transport requirements, and more particularly for the purpose of speculation.

Die betreffenden Beihilfen lassen sich drei Ziffern des Gemeinschaftsrahmens zuordnen: [EU] The aid could conceivably be covered by three points of the Guidelines:

Die fragliche Praxis steht aber sehr wohl im Widerspruch zu der üblichen Investitionspraxis privater Investoren, denn es ist kaum vorstellbar, dass eine gewerbliche Organisation in einem WTO-Mitgliedstaat auf Dauer solche nicht rückzahlbaren Gelder bereitstellen würde. [EU] This practice is indeed inconsistent with the usual investment practice of private investors since no commercial organisation in any WTO Member would conceivably continue to provide such non-repayable funding.

Erstens sei darauf hingewiesen, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ohne Automatisierung unmöglich mit den Einfuhren aus Ländern konkurrieren könnte, in denen Energie-, Rohstoff- und Arbeitskosten sehr niedrig sind. [EU] Firstly, it is noted that without automation the Community industry could not conceivably compete with imports of the products originating in countries benefiting from very low cost of energy, raw materials and labour.

Es ließe sich sogar vorbringen, dass ein ortsansässiger Investor nicht nur aufgrund eines verständlichen Informationsvorteils zu einer Investition in ein nahe gelegenes Unternehmen ermuntert wird, sondern auch dadurch, dass er dem Zielunternehmen Vorteile verschafft, indem er es an sein örtliches Beziehungsnetz anschließt, oder sogar in den Genuss von Externalitäten bei anderen Geschäften kommen lässt, wobei der Lokalpatriotismus auch eine Rolle spielen könnte. [EU] It may even be argued that, conceivably, a local investor may be encouraged to invest into a local firm not only for a plausible informational advantage, but also as they will be able to provide to the investees a particular advantage by connecting them to their local networking, as well as to take advantage of externalities on other businesses or even because of regional patriotism.

sofern die Forderung der Kläger gerichtlich bestätigt wird, wirkt die Haftung des Staates wie eine implizite Garantie, da der französische Staat zur Zahlung der gesamten Schulden der öffentlichen Einrichtung verurteilt wird [99] und keine Aufteilung zwischen dem, was durch die Zahlungsunfähigkeit der Schuldnerkörperschaft bedingt ist, und etwaigen, dem Staat zuzurechnenden Versäumnissen vorgenommen wird (da der EGMR zu keiner Zeit ein dem Staat zuzurechnendes haftungsbegründendes Ereignis untersucht, sondern es bei der Zahlungsunfähigkeit des Schuldners bewenden lässt); [EU] Subject to the applicants obtaining a court judgment recognising their claim, the liability of the State functions as an implied guarantee [98], in so far as the French State is required to pay the whole of the debt of the public body [99] and no distinction is made between debt conceivably due to the public authority's insolvency and possible defaults imputable to the State (the ECHR did not at any time seek to identify an act or omission imputable to the State, and looked no further than the debtor's insolvent status).

Zum einen wird der französische Staat zur Zahlung der gesamten Schulden verurteilt, wobei keine Aufteilung zwischen dem, was durch die Zahlungsunfähigkeit der Schuldnerkörperschaft und etwaigen dem Staat zuzurechnenden Versäumnissen vorgenommen wird. [EU] Firstly, the French State is required to pay the whole of the debt, and no distinction has been made between debt conceivably due to the public authority's insolvency and possible defaults imputable to the State.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners