A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
conceivability
conceivable
conceivable accident
conceivableness
conceivably
conceive
conceive a feeling
conceive of as
conceived
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
conceivably
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Es
ist
durchaus
möglich
,
dass
die
ganze
Wand
neu
aufgezogen
wurde
.
Conceivably
,
the
whole
wall
has
been
rebuilt
.
Dieses
Softwareverhalten
könnte
durchaus
auch
auf
eine
Netzwerküberlastung
hindeuten
.
This
software
behaviour
could
also
conceivably
indicate
an
overloaded
network
.
Vorstellbar
sind
damit
eine
Laufbahn
im
Auswärtigen
Dienst
wie
ein
Beruf
in
der
Jugend-
und
Sozialarbeit
,
bei
Nichtregierungsorganisationen
oder
auch
bei
einer
Organisation
wie
dem
Verfassungsschutz
. [G]
Conceivably
,
that
could
lead
to
a
career
in
the
foreign
service
,
youth
counselling
or
social
work
,
in
an
NGO
or
even
in
an
organization
like
the
German
intelligence
service
.
Bis
zu
einer
möglichen
Übertragung
der
Aufgaben
der
Daseinsvorsorge
auf
eine
Einrichtung
,
die
in
der
Lage
sei
,
sie
zu
übernehmen
,
könne
die
Wahrung
des
Fortbestands
der
Daseinsvorsorge
aber
dennoch
für
den
Präfekten
kurzfristig
beinhalten
,
dass
er
bestimmte
Maßnahmen
ergreife
wie
beispielsweise
die
Erhaltung
der
für
die
Aufgaben
der
Daseinsvorsorge
erforderlichen
Vermögenswerte
oder
die
Erhöhung
der
Mittel
zur
Bezahlung
der
Forderung
. [EU]
It
nonetheless
remains
the
case
that
,
in
the
short
term
and
until
such
time
as
the
public
service
task
is
conceivably
transferred
to
an
establishment
capable
of
taking
over
that
task
,
the
continuity
of
public
service
may
involve
the
prefect's
taking
a
number
of
measures
,
for
example
measures
to
preserve
the
assets
necessary
to
the
public
service
task
or
to
increase
the
resources
required
to
pay
the
claim
.
Denkbar
wäre
,
dass
eine
entsprechende
Rückerstattung
angesichts
der
Rekapitalisierungsmaßnahmen
im
Jahr
2004
(
Sache
N
313/2004
)
wegen
des
erhöhten
Finanzierungsbedarfs
von
TV2
nach
der
Rückforderung
die
Gefahr
einer
Überkompensierung
bergen
könnte
. [EU]
Repayment
of
that
sum
could
conceivably
result
in
overcompensation
in
view
of
the
recapitalisation
measures
that
were
actually
implemented
in
2004
(case N
313/2004
)
because
of
TV2's
financial
needs
following
recovery
.
Derartige
Rücksendungen
sind
nicht
immer
transportbedingt
,
sondern
können
insbesondere
auch
zu
Spekulationszwecken
erfolgen
. [EU]
Such
returns
may
conceivably
also
occur
for
reasons
other
than
transport
requirements
,
and
more
particularly
for
the
purpose
of
speculation
.
Die
betreffenden
Beihilfen
lassen
sich
drei
Ziffern
des
Gemeinschaftsrahmens
zuordnen:
[EU]
The
aid
could
conceivably
be
covered
by
three
points
of
the
Guidelines:
Die
fragliche
Praxis
steht
aber
sehr
wohl
im
Widerspruch
zu
der
üblichen
Investitionspraxis
privater
Investoren
,
denn
es
ist
kaum
vorstellbar
,
dass
eine
gewerbliche
Organisation
in
einem
WTO-Mitgliedstaat
auf
Dauer
solche
nicht
rückzahlbaren
Gelder
bereitstellen
würde
. [EU]
This
practice
is
indeed
inconsistent
with
the
usual
investment
practice
of
private
investors
since
no
commercial
organisation
in
any
WTO
Member
would
conceivably
continue
to
provide
such
non-repayable
funding
.
Erstens
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ohne
Automatisierung
unmöglich
mit
den
Einfuhren
aus
Ländern
konkurrieren
könnte
,
in
denen
Energie-
,
Rohstoff-
und
Arbeitskosten
sehr
niedrig
sind
. [EU]
Firstly
,
it
is
noted
that
without
automation
the
Community
industry
could
not
conceivably
compete
with
imports
of
the
products
originating
in
countries
benefiting
from
very
low
cost
of
energy
,
raw
materials
and
labour
.
Es
ließe
sich
sogar
vorbringen
,
dass
ein
ortsansässiger
Investor
nicht
nur
aufgrund
eines
verständlichen
Informationsvorteils
zu
einer
Investition
in
ein
nahe
gelegenes
Unternehmen
ermuntert
wird
,
sondern
auch
dadurch
,
dass
er
dem
Zielunternehmen
Vorteile
verschafft
,
indem
er
es
an
sein
örtliches
Beziehungsnetz
anschließt
,
oder
sogar
in
den
Genuss
von
Externalitäten
bei
anderen
Geschäften
kommen
lässt
,
wobei
der
Lokalpatriotismus
auch
eine
Rolle
spielen
könnte
. [EU]
It
may
even
be
argued
that
,
conceivably
, a
local
investor
may
be
encouraged
to
invest
into
a
local
firm
not
only
for
a
plausible
informational
advantage
,
but
also
as
they
will
be
able
to
provide
to
the
investees
a
particular
advantage
by
connecting
them
to
their
local
networking
,
as
well
as
to
take
advantage
of
externalities
on
other
businesses
or
even
because
of
regional
patriotism
.
sofern
die
Forderung
der
Kläger
gerichtlich
bestätigt
wird
,
wirkt
die
Haftung
des
Staates
wie
eine
implizite
Garantie
,
da
der
französische
Staat
zur
Zahlung
der
gesamten
Schulden
der
öffentlichen
Einrichtung
verurteilt
wird
[99]
und
keine
Aufteilung
zwischen
dem
,
was
durch
die
Zahlungsunfähigkeit
der
Schuldnerkörperschaft
bedingt
ist
,
und
etwaigen
,
dem
Staat
zuzurechnenden
Versäumnissen
vorgenommen
wird
(
da
der
EGMR
zu
keiner
Zeit
ein
dem
Staat
zuzurechnendes
haftungsbegründendes
Ereignis
untersucht
,
sondern
es
bei
der
Zahlungsunfähigkeit
des
Schuldners
bewenden
lässt
); [EU]
Subject
to
the
applicants
obtaining
a
court
judgment
recognising
their
claim
,
the
liability
of
the
State
functions
as
an
implied
guarantee
[98],
in
so
far
as
the
French
State
is
required
to
pay
the
whole
of
the
debt
of
the
public
body
[99]
and
no
distinction
is
made
between
debt
conceivably
due
to
the
public
authority's
insolvency
and
possible
defaults
imputable
to
the
State
(the
ECHR
did
not
at
any
time
seek
to
identify
an
act
or
omission
imputable
to
the
State
,
and
looked
no
further
than
the
debtor's
insolvent
status
).
Zum
einen
wird
der
französische
Staat
zur
Zahlung
der
gesamten
Schulden
verurteilt
,
wobei
keine
Aufteilung
zwischen
dem
,
was
durch
die
Zahlungsunfähigkeit
der
Schuldnerkörperschaft
und
etwaigen
dem
Staat
zuzurechnenden
Versäumnissen
vorgenommen
wird
. [EU]
Firstly
,
the
French
State
is
required
to
pay
the
whole
of
the
debt
,
and
no
distinction
has
been
made
between
debt
conceivably
due
to
the
public
authority's
insolvency
and
possible
defaults
imputable
to
the
State
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "conceivably":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners