DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for bedeuteten
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Außerdem bedeuteten die Ausgleichszahlungen finanzielle Liquidität für die Primärproduktion in Griechenland als dem einzigen Sektor, auf den sich der griechische Staat in den ersten Monaten der Wirtschaftskrise stützen konnte, um in anderen Wirtschaftssektoren Gefahren abzuwenden. [EU] Thus, the abovementioned compensation ensured financial liquidity for the primary production sector in Greece, the only sector on which the Greek State was able to depend during the first few months of the economic crisis in order to avert risks to other sectors of the Greek economy.

Da Notverkäufe der Wertpapiere unter derart schlechten Marktbedingungen erhebliche Verluste für die Sachsen LB bedeuteten und letztendlich zum Konkurs der Bank geführt hätten, wurden verschiedene Maßnahmen ergriffen. [EU] Fire sales [4] of assets in depressed market conditions would have led to considerable losses for Sachsen LB and would have resulted in the insolvency of the bank. For this reason various measures were taken.

Das Argument, die von der SNCB zugunsten der IFB gewährten Maßnahmen bedeuteten keinerlei Verlust für den belgischen Staat, ist in Wirklichkeit falsch: nachdem der belgische Staat Eigentümer der SNCB ist, verringert jede schlechte Investition, die den Wert der SNCB verringert, auch das Vermögen des belgischen Staates. [EU] The argument that the measures granted to IFB by SNCB do not lead to any loss of the Belgian State's capital is factually incorrect: as Belgium is the owner of SNCB, any bad investment which diminishes the SNCB's value also diminishes the Belgian State's capital.

Die Maßnahmen 2 bis 5 waren öffentliche Beihilfen, die Chupa Chups unmittelbar zugute kamen und eine Zuwendung staatlicher Mittel bedeuteten, die einen Vorteil für ein einzelnes Unternehmen darstellten. Insbesondere bei der Maßnahme 5 verwendete Spanien staatliche Mittel, als es dem Unternehmen ein zinsloses Darlehen gewährte. [EU] Measures 2 to 5 were public subsidies directly granted to Chupa Chups.

Die norwegischen Behörden behaupten, dass LILAS mit gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen betraut wurde, die letztendlich den "Betrieb und Einsatz der Infrastrukturen einschließlich der Unterhaltung, Bewirtschaftung und Verwaltung der Flughafeninfrastruktur" bedeuteten. [EU] The Norwegian authorities argue that LILAS was entrusted with a public service obligation amounting to the 'operation of the infrastructure, comprising the maintenance and management of airport infrastructure'.

Diese Vorkehrungen bedeuteten, dass man klar zwischen den Geschäftstätigkeiten von ABN AMRO N und ABN AMRO Z unterscheiden konnte. Das hieß z. B., dass ABN AMRO N seine eigene Corporate-Governance-Struktur hatte und seine eigene Finanzberichterstattung betrieb. [EU] That arrangement meant that there was also a clear distinction between the activities of ABN AMRO N and ABN AMRO Z. It meant for instance that ABN AMRO N had its own corporate governance structure and its own reporting.

Die Überwachungsbehörde sollte daher überprüfen, ob der Personalüberschuss bei der Mesta AS gewisse Vorteile für das Unternehmen bewirkt habe, die bedeuteten, dass der strukturelle Nachteil (des Personalüberschusses) überbewertet wurde. [EU] The Authority should therefore verify whether the overstaffing of Mesta AS resulted in some benefits for the company which meant that the structural disadvantage (of overstaffing) was overrated.

Es hat sich ferner gezeigt, dass die im Mai 2004 vorgenommenen Änderungen am neuen Finanzpaket eine sehr deutliche Aufstockung des Privatbeitrags zur Umstrukturierung und damit eine spürbare Verbesserung der finanziellen Lage von Alstom bedeuteten. [EU] It was also noted that the changes in the new financial package introduced in May 2004 included a very significant increase in the private contribution to restructuring and, consequently, a considerable improvement in Alstom's financial situation.

Es ist nämlich erstens festgestellt worden, dass die Änderungen keine Erhöhung, sondern ganz im Gegenteil eine Verringerung des Gesamtbeihilfebetrags bedeuteten. [EU] It was noted, firstly, that the changes did not result in any increase in the total amount of aid, but, on the contrary, reduced the total.

In Anbetracht dieser Gegebenheiten ist das förmliche Prüfverfahren auch auf die neuen Maßnahmen ausgeweitet worden, die teilweise an die Stelle der Maßnahmen der Vereinbarung vom 2. August 2003 traten und eine Aufstockung des Betrags bedeuteten. [EU] The formal investigation procedure was accordingly extended to cover the new measures that partly replaced those provided for in the agreement of 2 August 2003 and increased their amount.

Nach Angaben der belgischen Regierung bedeuteten alle veräußerten Bereiche zusammen eine Verringerung der Kapazitäten der IFB von 1,5 Mio. TEU im Jahr 2002 auf 1,1 Mio. TEU Ende 2005, also eine Verringerung um 27 %. [EU] According to the Belgian Government, the set of takeovers would represent a reduction in IFB's capacity from 1,5 million TEU in 2002 to 1,1 million TEU at the end of 2005, i.e. a reduction of 27 %.

Unabhängig davon, ob die Übergangsaufträge einen wirtschaftlichen Vorteil für die Mesta AS bedeuteten, stellen diese Aufträge eine Verpflichtung zu öffentlichen Dienstleistungen im Sinne von Artikel 59 Absatz 2 EWR dar. [EU] Whether or not the transitional contracts conferred an economic advantage in favour of Mesta AS, the contracts constitute a public service obligation within the meaning of Article 59(2) EEA.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners