DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fühlen
Search for:
Mini search box
 

54 results for Fühlen
Word division: füh·len
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Wenn er sich wieder einlebt/hineinfindet, wird er sich viel besser fühlen. When he gets into the swim of things again, he'll be much happier.

Fühlen Sie sich wie zu Hause! Feel at home!; Make yourself at home!

So konnte er sich moralisch im Recht fühlen, uns in dieser Weise zu behandeln. This gave him the moral high ground to treat us in this way.

Die Opfer fühlen sich oft ohnmächtig angesichts des erlittenen Verbrechens. Victims often feel powerless in the face of the crime they have suffered.

Sie berichteten übereinstimmend, dass sie sich jetzt weniger gestresst fühlen. They consistently reported feeling less stressed now.

Ich hoffe, es geht Ihnen besser.; Ich hoffe, Sie fühlen sich besser. I hope you're feeling better.

Essen Sie so viel wie Sie brauchen, um sich satt zu fühlen, aber keinesfalls mehr. Eat the amount you need to feel full, but not more than that.

Viele weniger gebildete und ältere Wähler fühlen sich von den Eliten verkauft und verraten. Many less educated and older voters feel screwed by the establishment.

Während es einige lustig finden, fühlen sich andere beleidigt.; Manche Leute finden es lustig, wohingegen sich andere beleidigt fühlen. While some people think it is funny, others find it offensive.; Some people think it is funny, whereas others find it offensive.

In anderer Kleidung würde ich mich nicht wohl fühlen. I would not be comfortable in any other clothes.

Wer nicht hören will, muss fühlen. [Sprw.] He that will not hear must feel. [prov.]

2. Es sollen sich möglichst viele, wenn es geht, alle Gruppen (Erwachsene, Kinder, Jugendliche, Senioren, Händler usw.) angesprochen fühlen. [G] 2. As many groups as possible, or best of all, all groups (adults, children, adolescents, pensioners, traders, etc.), should feel addressed.

. . . aber gibt es andere Räume, in denen Sie sich wohl fühlen? [G] . . . but there are other spaces where you feel comfortable?

"Alle diese Spieler fühlen sich als Deutsche", sagte der 41-Jährigte der Süddeutschen Zeitung, "ihre Wurzeln spielen bei der täglichen Arbeit keine Rolle." [G] "All these players feel German", the 41-year-old told the Süddeutsche Zeitung newspaper. "Where they originally come from is irrelevant in their daily work."

Auch jene Zeitgenossen, die sich für moderne Architektur nicht sonderlich erwärmen können, fühlen sich durch die freundlichen Farbkaskaden angesprochen. [G] The cheerful coloured facades appeal even to people who are not particularly enthusiastic about modern architecture.

Das Design eines Cafés oder die Einrichtung einer Privatwohnung vermitteln jedem Besucher in Sekundenbruchteilen, ob er sich wohl fühlen kann und welche Verhaltensmassregeln gelten. [G] Within a fraction of a second, the design of a café or the furnishings of a private apartment convey to the visitor the impression of the code of conduct that there obtains and whether he will feel comfortable.

Denken und Fühlen [G] Thinking and feeling

Die Besucher dürfen sich wie bei den Festspielen in Bayreuth fühlen. [G] The audiences may well feel as if they were actually at the Festival in Bayreuth.

Die Erfahrungen von Institutionen, die sich seit längerer Zeit der Breitenförderung und der Kunstform gleichermaßen verpflichtet fühlen, sprechen bislang eher dagegen. [G] The experience made by institutions which have for a long time felt equally obliged to widespread promotion and art form would tend to contradict this.

Doch inzwischen macht sich unter den Architekten Unzufriedenheit breit und sie fühlen sich als Künstler unterfordert. [G] Yet lately a sense of unrest has begun to infect the community, and its members are starting to feel under-challenged.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners