A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for Aufschubs
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
2004
wäre
auf
diese
Gewinne
ein
effektiver
Steuersatz
von
37
,25 %
fällig
geworden
(
der
sich
aus
der
normalen
Körperschaftssteuer
von
33
%
und
der
lokalen
Gewerbesteuer
von
4,25 %
zusammensetzte
),
während
die
tatsächlich
entrichtete
Ersatzsteuer
lediglich
9 %
betrug
(
wobei
die
Abzugsmöglichkeiten
aufgrund
des
Aufschubs
der
zu
entrichtenden
Steuern
noch
nicht
mitgerechnet
sind
). [EU]
The
effective
tax
rate
applicable
in
2004
on
such
gains
would
have
been
37
,25 % (including
33
%
company
tax
and
4,25 %
local
business
tax
),
while
the
substitute
tax
effectively
paid
was
9 % (excluding
the
allowance
for
deferred
payments
).
Am
11
.
November
2001
beantragte
die
HCz
zwecks
Aufschubs
der
Verpflichtung
zur
Schuldentilgung
die
Eröffnung
eines
Vergleichsverfahrens
. [EU]
On
11
November
2001
HCz
applied
for
a
court-led
conciliation
procedure
,
further
to
which
payment
of
its
debts
was
suspended
.
Anders
ausgedrückt:
nur
die
Aktiva
,
die
in
einer
Gesellschaft
mit
Steuersitz
im
Mitgliedstaat
der
einbringenden
Gesellschaft
verbleiben
oder
die
effektiv
mit
der
Betriebsstätte
der
übernehmenden
Gesellschaft
verbunden
sind
,
die
sich
im
Mitgliedstaat
der
einbringenden
Gesellschaft
befindet
,
können
in
den
Genuss
des
Aufschubs
der
Besteuerung
gemäß
Artikel
4
der
Richtlinie
kommen
. [EU]
The
favourable
treatment
of
realised
gains
pursuant
to
the
Merger
Directive
dealing
with
transfers
between
companies
of
different
Member
States
is
based
on
a
permanent
establishment
condition
,
meaning
that
only
the
assets
that
remain
in
a
resident
company
or
are
effectively
connected
with
a
permanent
establishment
of
the
receiving
company
in
the
Member
State
of
the
transferring
company
may
benefit
from
the
tax
deferral
provided
in
Article
4
of
the
Directive
.
Auf
der
anderen
Seite
sieht
Artikel
4
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
358/1997
vor
,
dass
die
an
einer
Übertragung
beteiligten
Wirtschaftssubjekte
auch
die
Möglichkeit
eines
Aufschubs
der
Besteuerung
ähnlich
der
in
der
Fusionsrichtlinie
vorgesehenen
Option
wählen
können
. [EU]
On
the
other
hand
,
Article
4
of
D.Lgs.
358/1997
provided
that
the
parties
of
the
transfer
could
opt
for
a
roll-over
relief
system
comparable
to
the
one
available
under
the
Merger
Directive
.
Dauer
des
Aufschubs
der
Zahlungen
an
Lieferanten
[EU]
Time
to
pay
suppliers
Dementsprechend
hätte
eine
sorgfältige
Überprüfung
der
Vorteile
eines
Aufschubs
der
Schuldentilgung
gezeigt
,
dass
die
potenzielle
Zahlung
die
sichere
Erstattung
im
Rahmen
der
möglichen
Firmenliquidation
nicht
überstiegen
hätte
. [EU]
Accordingly
,
careful
consideration
of
the
advantage
derived
from
rescheduling
the
debt
would
have
shown
that
the
potential
recovery
would
not
have
exceeded
the
safe
return
inherent
in
the
firm's
liquidation
[42].
Die
Bewilligung
eines
Aufschubs
verpflichtet
zu
einer
Sicherheitsleistung
in
Höhe
der
aufgeschobenen
Summe
,
zur
Zahlung
von
Zinsen
für
den
Aufschub
und
25
%
Zuschlag
auf
die
Gesamtsumme
. [EU]
The
granting
of
a
deferment
is
subject
to
the
provision
of
securities
that
cover
the
amount
deferred
,
payment
of
the
deferral
interest
,
and
a
25
%
surcharge
on
the
total
.
Die
Regelung
sah
somit
im
Wesentlichen
eine
teilweise
Steuerneutralität
vor
,
wodurch
die
Einbringung
eines
Teilbetriebs
in
eine
andere
Gesellschaft
in
den
Genuss
eines
Aufschubs
der
fälligen
Körperschaftssteuer
unter
der
Voraussetzung
kam
,
dass
der
steuerliche
Wert
des
eingebrachten
Teilbetriebs
den
von
dem
einbringenden
Unternehmen
enthaltenen
Anteilen
zugewiesen
wurde
und
die
die
Anteile
übernehmende
Gesellschaft
diesen
den
steuerlichen
Wert
beimaß
,
den
sie
aufwiesen
,
als
sie
sich
noch
im
Besitz
des
einbringenden
Unternehmens
befanden
. [EU]
The
scheme
in
essence
provided
for
a
regime
of
partial
tax
neutrality
by
which
the
contribution
of
a
branch
of
business
benefited
from
a
roll-over
relief
provided
that
the
tax
basis
of
the
business
contributed
was
substituted
to
the
shares
received
by
the
transferor
and
the
business
acquired
is
attributed
by
the
transferee
a
tax
basis
equal
to
that
which
the
assets
had
in
the
hands
of
the
transferor
prior
to
the
contribution
.
Die
zuständige
Behörde
des
Vollstreckungsstaats
trifft
für
die
Dauer
des
Aufschubs
sämtliche
Maßnahmen
,
die
sie
in
einem
gleich
gelagerten
innerstaatlichen
Fall
ergreifen
würde
,
um
zu
verhindern
,
dass
die
Vermögensgegenstände
nicht
mehr
zum
Zwecke
der
Vollstreckung
der
Einziehungsentscheidung
verfügbar
sind
. [EU]
The
competent
authority
of
the
executing
State
shall
,
for
the
duration
of
postponement
,
take
all
the
measures
it
would
take
in
a
similar
domestic
case
to
prevent
the
property
from
no
longer
being
available
for
the
purpose
of
execution
of
the
confiscation
order
.
Ebenso
wurde
die
optionale
Regelung
des
Aufschubs
der
Besteuerung
gemäß
Artikel
4
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
358/1997
abgeschafft
. [EU]
The
optional
system
of
taxation
provided
by
Article
4
of
D.Lgs.
358/1997
was
also
repealed
.
In
den
Fällen
des
Absatzes
1
Buchstaben
b, c, d
und
e
wird
der
zuständigen
Behörde
des
Entscheidungsstaats
von
der
zuständigen
Behörde
des
Vollstreckungsstaats
der
Aufschub
,
einschließlich
der
Gründe
dafür
sowie
,
falls
möglich
,
die
voraussichtliche
Dauer
des
Aufschubs
unverzüglich
in
einer
Form
mitgeteilt
,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
ermöglicht
. [EU]
In
the
cases
referred
to
in
paragraph
1(b), (c), (d)
and
(e), a
report
on
the
postponement
,
including
the
grounds
for
the
postponement
and
,
if
possible
,
the
expected
duration
of
the
postponement
,
shall
be
made
forthwith
by
the
competent
authority
of
the
executing
State
to
the
competent
authority
of
the
issuing
State
by
any
means
capable
of
producing
a
written
record
.
Möglichkeit
des
Aufschubs
in
Bezug
auf
Selbständige
[EU]
Possibility
of
deferral
as
regards
self-employed
persons
vom
Aufschub
der
Vollstreckung
oder
Anerkennung
der
Europäischen
Beweisanordnung
,
der
Gründe
hierfür
und
nach
Möglichkeit
der
zu
erwartenden
Dauer
des
Aufschubs
[EU]
of
the
postponement
of
the
execution
or
recognition
of
the
EEW
,
the
underlying
reasons
and
,
if
possible
,
the
expected
duration
of
the
postponement
Wird
auf
die
einer
solchen
Betriebsstätte
zugewiesenen
Vermögenswerte
das
Verfahren
des
Aufschubs
der
Besteuerung
des
Wertzuwachses
eingebrachter
Vermögenswerte
bis
zu
deren
tatsächlicher
Realisierung
angewendet
,
so
lässt
sich
dadurch
die
Besteuerung
des
entsprechenden
Wertzuwachses
vermeiden
und
zugleich
seine
spätere
Besteuerung
durch
den
Mitgliedstaat
der
einbringenden
Gesellschaft
im
Zeitpunkt
der
Realisierung
sicherstellen
. [EU]
The
system
of
deferral
of
the
taxation
of
the
capital
gains
relating
to
the
assets
transferred
until
their
actual
disposal
,
applied
to
such
of
those
assets
as
are
transferred
to
that
permanent
establishment
,
permits
exemption
from
taxation
of
the
corresponding
capital
gains
,
while
at
the
same
time
ensuring
their
ultimate
taxation
by
the
Member
State
of
the
transferring
company
at
the
date
of
their
disposal
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufschubs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners