DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
breath
Search for:
Mini search box
 

40 similar results for breath
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Oder ist das nur ihr eigener Atem, den sie hier oben viel stärker durch den Hall hören? Okay, noch mal auspegeln, Sound checken, Mikro positionieren und lieber noch eine zweite Aufnahme machen. [G] Or could it be their own breath they can hear reverberating on the wind? Okay, readjust levels, check sound, position the microphone and let's do another take.

Raum und Licht und atemberaubende Perspektiven: Leipzig rückt mit seinem großartigen Museumsneubau wieder in die erste Reihe [G] Space and Light and Breath-Taking Perspectives: Leipzig takes its place among the leaders again with its fantastic new museum building

Uwe Kiessler entwarf strahlende Räume, einen befreienden Innenhof, überfing das Gebäude mit einem riesigen, glasgedeckten Tonnendach und schuf so einen der eigentümlichsten, aber auch hinreißendsten Räume auf dem eigentlichen Dach des Altbaus. [G] Uwe Kiessler designed bright rooms, and a pleasant inner courtyard. In covering the building with a huge, glass barrel roof, he created a most unusual and breath-taking room on what used to be the roof of the original building.

Anzeichen bei der Auskultation (Rasselgeräusche oder bronchiales Atemgeräusch), Ronchi, pfeifendes Atmen [EU] Suggestive auscultation (rales or bronchial breath sounds), ronchi, wheezing

Außerdem ist Sevofluran wesentlich zur Maskeneinleitung der Narkose bei Fohlen, weil im Gegensatz zu Isofluran, das Husten und Atemanhalten auslöst, jegliche irritierende Wirkung fehlt. [EU] Furthermore sevoflurane is essential for mask induction of anaesthesia in foals as it is completely non-irritant as opposed to isoflurane, which is irritant and therefore causes coughing and breath holding.

Das Erzeugnis wird als "Atemfrischeblättchen" angeboten, die sich auf der Zunge auflösen. [EU] The product is marketed as 'breath freshening strips' which are dissolved on the tongue.

Da Tauchvögel und einige andere Vögel, z. B. Stockenten, ihren Herzschlag verlangsamen und für längere Zeit die Luft anhalten können, sollte bei diesen Arten beim Töten durch Inhalation sichergestellt werden, dass die Tiere nicht doch wieder zu sich kommen. [EU] As diving birds and some others, for example, mallard ducks, can slow their heart rates and hold their breath for long periods, care should be taken when killing such species by inhalation to ensure that they do not recover.

Die Aspiration setzt mit dem Einatmen während eines Atemzugs ein, wobei sich der Fremdkörper oder -stoff an der Schnittstelle des oberen Atemtrakts und des Verdauungstrakts im Rachen-Kehlkopf-Raum befindet. [EU] Aspiration is initiated at the moment of inspiration, in the time required to take one breath, as the causative material lodges at the crossroad of the upper respiratory and digestive tracts in the laryngopharyngeal region.

In Anhang II Teil E der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 wird unter der Kategorie-Nummer 05.2 "Sonstige Süßwaren, auch der Atemerfrischung dienende Kleinstsüßwaren" nach dem Eintrag für E 442 folgender Eintrag eingefügt: [EU] In Part E of Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 the following entry is inserted in the food category 05.2 'other confectionery including breath refreshening microsweets' after the entry for E 442:

Nur als Geschmacksverstärker in ohne Zuckerzusatz hergestellten Kleinstsüßwaren zur Erfrischung des Atems und in stark aromatisierten Rachenpastillen [EU] Only breath-freshening micro-sweets and strongly flavoured throat pastilles with no added sugar, as flavour enhancer

Nur Kleinstsüßwaren zur Erfrischung des Atems in Form von Filmtabletten [EU] Only breath freshening microsweets in the form of films

Nur ohne Zuckerzusatz hergestellte Kleinstsüßwaren zur Erfrischung des Atems [EU] Only breath-freshening micro-sweets, with no added sugar

Ohne Zuckerzusatz hergestellte, sehr kleine Süßwaren zur Erfrischung des Atems [EU] Breath-freshening micro-sweets, with no added sugar

Sehr kleine Süßwaren zur Erfrischung des Atems [EU] Micro breath freshening confectionery

Sehr kleine Süßwaren zur Erfrischung des Atems in Form dünner Blättchen [EU] Breath freshening micro-sweets in the form of films

Sie kam zu dem Schluss, dass die Verwendung von Pullulan im Überzug von Nahrungsergänzungsmitteln in Form von Kapseln, Tabletten oder Dragees sowie in Atemerfrischern in Form von dünnen Blättchen annehmbar ist. [EU] EFSA found the use of pullulan acceptable in the coating of food supplements that are in the form of capsules and tablets as well as in breath fresheners in the form of films.

Sonstige Süßwaren, auch der Atemerfrischung dienende Kleinstsüßwaren [EU] Other confectionery including breath freshening microsweets

Sonstige Süßwaren, auch der Atemerfrischung dienende Kleinstsüßwaren [EU] Other confectionery including breath refreshening microsweets

Süßwaren mit Minze/Pfefferminze, mit Ausnahme von sehr kleinen Süßwaren zur Erfrischung des Atems [EU] Mint/peppermint containing confectionery, except micro breath freshening confectionery

Zur Verhinderung von Alkoholmissbrauch legen die Mitgliedstaaten für Kapitäne, Offiziere und andere Seeleute, die festgelegte Aufgaben in den Bereichen Sicherheit, Gefahrenabwehr und Verschmutzungsverhütung erfüllen, einen Grenzwert von höchstens 0,05 % für die Blutalkoholkonzentration (BAK) oder 0,25 mg/l für die Atemalkoholkonzentration oder eine Alkoholmenge, die zu einer solchen Alkoholkonzentration führt, fest." [EU] Member States shall establish, for the purpose of preventing alcohol abuse, a limit of not greater than 0,05 % blood alcohol level (BAC) or 0,25 mg/l alcohol in the breath or a quantity of alcohol leading to such alcohol concentration for masters, officers and other seafarers while performing designated safety, security and marine environmental duties.';

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners