DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

45 results for zu den Akten
Search single words: zu · den · Akten
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

0(18) Nach Angaben der französischen Behörden wurden von den 56 Anträgen, die nicht genehmigt wurden, 21 zurückgezogen, 13 ohne Entscheidung zu den Akten gelegt und 22 ausdrücklich abgelehnt. [EU] 0(18) The French authorities pointed out in this connection that, of the 56 applications which did not form the subject matter of an approval decision, 21 were withdrawn, 13 led to no further action being taken and 22 were rejected.

Angestellte, die gemäß Artikel 88 Absatz 3 der Verordnung eine natürliche oder juristische Person vertreten, müssen dem Amt eine unterzeichnete Vollmacht zu den Akten geben. [EU] Employees acting on behalf of natural or legal persons pursuant to Article 88(3) of the Regulation shall file with the Office a signed authorisation for insertion in the files.

Das Amt nimmt eine Kopie dieser Belege zu den Akten. Der Präsident des Amtes bestimmt, in welcher Form und unter welchen Bedingungen diese Belege in den Akten des Amtes abgelegt werden. [EU] The President of the Office shall determine the form in and the conditions under which those pieces of documentary evidence are to be retained in the files of the Office.

Der Kanzler achtet darauf, dass die zu den Akten gegebenen Schriftstücke den Bestimmungen der Satzung des Gerichtshofs, der Verfahrensordnung, der Praktischen Anweisungen für die Parteien sowie dieser Dienstanweisung entsprechen. [EU] The Registrar shall ensure that documents placed on the file are in conformity with the provisions of the Statute of the Court of Justice, the Rules of Procedure, the Practice Directions to parties and these Instructions.

Der Kanzler achtet darauf, dass die zu den Akten gegebenen Schriftstücke den Bestimmungen der Satzung des Gerichtshofs, der Verfahrensordnung, der Praktischen Anweisungen für die Parteien sowie dieser Dienstanweisung für den Kanzler entsprechen. [EU] The Registrar shall ensure that documents placed on the file are in conformity with the provisions of the Statute of the Court of Justice, the Rules of Procedure, the Practice Directions to parties and these Instructions to the Registrar.

Der Kanzler achtet darauf, dass die zu den Akten gegebenen Verfahrensschriftstücke den Bestimmungen der Satzung, der Verfahrensordnung, der Praktischen Anweisungen für die Parteien sowie dieser Dienstanweisung für den Kanzler entsprechen. [EU] The Registrar shall ensure that procedural documents placed on the file are in conformity with the provisions of the Statute, the Rules of Procedure, the Practice Directions to parties and these Instructions to the Registrar.

Die Durchführungsverordnung regelt, ob und unter welchen Bedingungen ein Angestellter beim Amt eine unterzeichnete Vollmacht zu den Akten einzureichen hat. [EU] The Implementing Regulation shall specify whether and under what conditions an employee must file with the Office a signed authorisation for insertion on the file.

Die Durchführungsverordnung regelt, ob und unter welchen Bedingungen Vertreter, die vor dem Amt auftreten, beim Amt eine unterzeichnete Vollmacht zu den Akten einzureichen haben. [EU] The Implementing Regulation shall specify whether and under what conditions the representatives before the Office must file with the Office a signed authorisation for insertion on the file.

Die Ergebnisse der von ihm bis dahin durchgeführten Untersuchungen werden ohne weitere Maßnahmen zu den Akten gelegt. [EU] The outcome of any inquiries he has carried out up to that point is filed without further action.

Die geschlossenen Akten enthalten ein Verzeichnis der zu den Akten gegebenen Schriftstücke, mit Ausnahme der für die Zwecke einer gütlichen Beilegung im Sinne des Artikels 70 der Verfahrensordnung erstellten, mit der Angabe ihrer Nummer sowie ein Vorsatzblatt, auf dem das Aktenzeichen der Rechtssache, die Parteien und der Tag der Schließung der Akten vermerkt sind. [EU] The closed file shall contain a list of the documents on the file (with the exception of those drawn up for the purposes of an amicable settlement within the meaning of Article 70 of the Rules of Procedure), an indication of their number, and a cover page showing the serial number of the case, the parties and the date on which the file was closed.

Die geschlossenen Akten enthalten ein Verzeichnis der zu den Akten gegebenen Schriftstücke mit der Angabe ihrer Nummer sowie ein Vorsatzblatt, auf dem das Aktenzeichen der Rechtssache, die Parteien und der Tag der Schließung der Akten der Rechtssache vermerkt sind." [EU] The closed file shall contain a list of the documents on the file, an indication of their number, and a cover page showing the serial number of the case, the parties and the date on which the case was closed.'.

Die geschlossenen Akten enthalten ein Verzeichnis der zu den Akten gegebenen Schriftstücke mit der Angabe ihrer Nummer sowie ein Vorsatzblatt, auf dem das Aktenzeichen der Rechtssache, die Parteien und der Tag der Schließung der Akten vermerkt sind. [EU] The closed file shall contain a list of the documents on the file, an indication of their number, and a cover page showing the serial number of the case, the parties and the date on which the file was closed.

Die geschlossenen Akten enthalten ein Verzeichnis der zu den Akten gegebenen Verfahrensschriftstücke, mit Ausnahme der für die Zwecke einer gütlichen Beilegung im Sinne des Art. 70 der Verfahrensordnung erstellten, mit der Angabe ihrer Nummer sowie ein Vorsatzblatt, auf dem das Aktenzeichen der Rechtssache, die Parteien und der Tag der Schließung der Akten vermerkt sind. [EU] The closed file shall contain a list of the procedural documents on the file (with the exception of those drawn up for the purposes of an amicable settlement within the meaning of Article 70 of the Rules of Procedure), an indication of their number, and a cover page showing the case number in the list, the parties and the date on which the file was closed.

Die schriftliche Fassung der mündlichen Ausführungen wird nicht zu den Akten der Rechtssache genommen. [EU] Notes for submissions will not be placed on the case-file.

Die schriftliche Zusammenfassung der mündlichen Ausführungen wird nicht zu den Akten der Rechtssache genommen. [EU] Notes for submissions will not be placed on the case-file.

Diese wurden einer erneuten Prüfung unterzogen, woraufhin zwei Vorhaben wegen Nichtvereinbarkeit mit dem Gemeinschaftsrahmen zu den Akten gelegt wurden. [EU] These remaining projects/undertakings have been re-examined and the procedure has been opened to file two of them that do not comply with the guidelines.

Diese Zollbehörden vergleichen diese Kopie mit der in ihren Akten befindlichen Kopie und nehmen sie ebenfalls zu den Akten. [EU] The said customs authorities shall compare this copy with the one in their possession and retain it in their official files.

Die Verordnung (EG) Nr. 1654/2003 enthält Bestimmungen zur Gewährleistung des Zugangs der Öffentlichkeit zu den Akten der Agentur, die den Zugang zum Register und die öffentliche Einsichtnahme gestatten. [EU] Whereas Council Regulation (EC) No 1654/2003 of 18 June 2003 contains provisions which guarantee public access to Agency's files by opening them to public inspection and allowing access to the Register.

Die vor dem Amt auftretenden Vertreter haben eine unterzeichnete Vollmacht zu den Akten einzureichen; die entsprechenden Einzelheiten sind in der Durchführungsverordnung geregelt. [EU] Representatives acting before the Office must file with it a signed authorisation for insertion on the files, the details of which are set out in the Implementing Regulation.

Die zweite Kopie wird von der Zollstelle, die das Informationsblatt INF 3 ausgestellt hat, zu den Akten genommen. [EU] The second copy shall be kept in the official files of the customs authorities that issued it.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners