A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Suaheli
Suaheli-Bülbülgrasmücke
Suahelisperling
Subbiretum
Subdivision
Subdominante
Subdominanten...
Subduktion
Subduktionszone
Search for:
ä
ö
ü
ß
265 results for
subdivision
|
subdivision
Word division: Sub·di·vi·si·on
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Für
Alexander
Gottlieb
Baumgarten
,
der
mit
seinen
1750
erschienen
Aesthetica
die
philosophische
Disziplin
dieses
Namens
begründet
hat
,
war
die
Ästhetik
eine
Unterabteilung
der
Erkenntnistheorie
. [G]
For
Alexander
Gottlieb
Baumgarten
,
who
in
1750
founded
the
philosophical
discipline
of
aesthetics
with
his
book
Aesthetica
,
aesthetics
was
a
subdivision
of
the
theory
of
knowledge
.
11
Festlegen
,
Anmarken
und
Eintragen
der
Schottenladelinien
(R
13
) [EU]
11
Assigning
,
marking
and
recording
of
subdivision
load
lines
(R
13
)
.1 .1
Schottenladelinie
ist
die
Wasserlinie
,
die
bei
Bestimmung
der
Unterteilung
des
Schiffes
zugrunde
gelegt
wird
. [EU]
.1 .1
Subdivision
load
line
is
the
waterline
used
in
determining
the
subdivision
of
the
ship
.
.1.3
Beträgt
der
vorgeschriebene
Abteilungsfaktor
0,50,
so
muss
die
Stabilität
des
unbeschädigten
Schiffes
ausreichen
,
damit
es
der
Überflutung
zweier
benachbarter
Hauptabteilungen
standzuhalten
vermag
. [EU]
.1.3
Where
the
required
factor
of
subdivision
is
0,50,
the
intact
stability
shall
be
adequate
to
withstand
the
flooding
of
any
two
adjacent
compartments
.
.1
Die
Gesamtlänge
der
beiden
Abteilungen
,
die
durch
dieses
Schott
getrennt
sind
,
darf
90
v. H.
der
flutbaren
Länge
oder
die
doppelte
zulässige
Länge
nicht
überschreiten
;
bei
Schiffen
mit
einem
Abteilungsfaktor
1
darf
jedoch
die
Gesamtlänge
der
beiden
Abteilungen
die
zulässige
Länge
nicht
überschreiten
[EU]
.1
the
combined
length
of
the
two
compartments
,
separated
by
the
bulkhead
in
question
,
does
not
exceed
either
90
%
of
the
floodable
length
or
twice
the
permissible
length
,
except
that
,
in
ships
having
a
subdivision
factor
equal
to
1,
the
combined
length
of
the
two
compartments
in
question
shall
not
exceed
the
permissible
length
.1
Die
Gesamtlänge
der
beiden
Abteilungen
,
die
durch
dieses
Schott
getrennt
sind
,
darf
90
%
der
flutbaren
Länge
oder
die
doppelte
zulässige
Länge
nicht
überschreiten
;
bei
Schiffen
mit
einem
Abteilungsfaktor
1
darf
jedoch
die
Gesamtlänge
der
beiden
Abteilungen
die
zulässige
Länge
nicht
überschreiten
[EU]
.1
the
combined
length
of
the
two
compartments
,
separated
by
the
bulkhead
in
question
,
does
not
exceed
either
90
%
of
the
floodable
length
or
twice
the
permissible
length
,
except
that
,
in
ships
having
a
subdivision
factor
equal
to
1,
the
combined
length
of
the
two
compartments
in
question
shall
not
exceed
the
permissible
length
1
Stelle
für
Unterteilung
gemäß
Kapitel
6 [EU]
1
digit
for
subdivision
as
defined
in
chapter
6
.1
Um
den
vorgeschriebenen
Grad
der
Unterteilung
zu
gewährleisten
,
muss
eine
Ladelinie
,
die
dem
genehmigten
Schottentiefgang
entspricht
,
festgelegt
und
an
der
Bordwand
mittschiffs
angemarkt
sein
. [EU]
.1
In
order
that
the
required
degree
of
subdivision
shall
be
maintained
, a
load
line
corresponding
to
the
approved
subdivision
draught
shall
be
assigned
and
marked
on
the
ship's
sides
amidships
.
.1
Wasserdichte
Längs-
und
Querschotte
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
sie
unter
Einrechnung
einer
angemessenen
Sicherheitsspanne
den
größten
Wasserdruck
aushalten
können
,
der
bei
einer
Beschädigung
des
Schiffes
auftreten
könnte
,
mindestens
aber
den
Druck
einer
Wassersäule
,
die
bis
zur
Tauchgrenze
reicht
. [EU]
.1
Each
watertight
subdivision
bulkhead
,
whether
transverse
or
longitudinal
,
shall
be
constructed
in
such
a
manner
that
it
shall
be
capable
of
supporting
,
with
a
proper
margin
of
resistance
,
the
pressure
due
to
the
maximum
head
of
water
which
it
might
have
to
sustain
in
the
event
of
damage
to
the
ship
but
at
least
the
pressure
due
to
a
head
of
water
up
to
the
margin
line
.
.2.1
Werden
Rohre
,
Speigatte
,
elektrische
Kabel
usw
.
durch
wasserdichte
Abteilungsschotte
geführt
,
so
ist
sicherzustellen
,
dass
die
Wasserdichtigkeit
der
Schotte
erhalten
bleibt
. [EU]
.2.1
Where
pipes
,
scuppers
,
electrical
cables
,
etc
.,
are
carried
through
watertight
subdivision
bulkheads
,
arrangements
shall
be
made
to
ensure
the
watertight
integrity
of
the
bulkheads
.
.2.2
Ventile
,
die
nicht
zu
einem
Rohrleitungssystem
gehören
,
sind
in
wasserdichten
Abteilungsschotten
nicht
gestattet
. [EU]
.2.2
Valves
not
forming
part
of
a
piping
system
shall
not
be
permitted
in
watertight
subdivision
bulkheads
.
.2.2
Vorbehaltlich
der
Erfordernisse
des
jeweils
in
Kraft
befindlichen
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
darf
kein
rundes
Schiffsfenster
so
angebracht
sein
,
dass
seine
Unterkante
tiefer
als
eine
gedachte
an
Seite
Schiff
parallel
zum
Schottendeck
gezogene
Linie
liegt
,
deren
tiefster
Punkt
sich
um
2,5 v. H.
der
Schiffsbreite
oder
500
Millimeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
,
über
der
obersten
Schottenladelinie
befindet
. [EU]
.2.2
Subject
to
the
requirements
of
the
International
Convention
of
the
Load
Line
in
force
,
no
side
scuttles
shall
be
fitted
in
such
a
position
that
its
sill
is
below
a
line
drawn
parallel
to
the
bulkhead
deck
at
side
and
having
its
lowest
point
2,5 %
of
the
breadth
of
the
ship
above
the
deepest
subdivision
load
line
,
or
500
mm
,
whichever
is
the
greater
.
.2.2
Vorbehaltlich
der
Erfordernisse
des
jeweils
in
Kraft
befindlichen
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
darf
kein
rundes
Schiffsfenster
so
angebracht
sein
,
dass
seine
Unterkante
tiefer
als
eine
gedachte
an
Seite
Schiff
parallel
zum
Schottendeck
gezogene
Linie
liegt
,
deren
tiefster
Punkt
sich
um
2,5 %
der
Schiffsbreite
oder
500
Millimeter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
,
über
der
obersten
Schottenladelinie
befindet
. [EU]
.2.2
Subject
to
the
requirements
of
the
International
Convention
on
Load
Lines
in
force
,
no
side
scuttles
shall
be
fitted
in
such
a
position
that
its
sill
is
below
a
line
drawn
parallel
to
the
bulkhead
deck
at
side
and
having
its
lowest
point
2,5 %
of
the
breadth
of
the
ship
above
the
deepest
subdivision
load
line
,
or
500
mm
,
whichever
is
the
greater
.
.2.3
Blei
und
andere
hitzeempfindliche
Stoffe
dürfen
nicht
für
Rohrleitungssysteme
verwendet
werden
,
deren
Beschädigung
im
Brandfall
die
Wasserdichtigkeit
der
Schotte
beeinträchtigen
könnte
. [EU]
.2.3
Lead
or
other
heat
sensitive
materials
shall
not
be
used
in
systems
which
penetrate
watertight
subdivision
bulkheads
,
where
deterioration
of
such
systems
in
the
event
of
fire
would
impair
the
watertight
integrity
of
the
bulkheads
.
.2
Die
festgelegten
und
angemarkten
Schottenladelinien
müssen
im
Sicherheitszeugnis
für
Fahrgastschiffe
aufgeführt
werden
;
sie
erhalten
die
Bezeichnung
C.1,
wenn
nur
eine
Schottenladelinie
festgelegt
ist
. [EU]
.2
The
subdivision
load
lines
assigned
and
marked
shall
be
recorded
in
the
Passenger
Ship
Safety
Certificate
,
and
shall
be
identified
by
the
notation
C.1
if
there
is
only
one
subdivision
load
line
.
.2
es
ist
eine
zusätzliche
Unterteilung
im
Bereich
der
Stufe
vorzusehen
,
damit
dieselbe
Sicherheit
erreicht
wird
,
die
bei
einem
durchgehenden
Schott
vorhanden
wäre
[EU]
.2
additional
subdivision
is
provided
in
way
of
the
step
to
maintain
the
same
level
of
safety
as
that
secured
by
a
plane
bulkhead
.2
Länge
des
Schiffes
ist
die
zwischen
den
Loten
an
den
äußersten
Enden
der
obersten
Schottenladelinie
gemessene
Länge
. [EU]
.2
Length
of
the
ship
is
the
length
measured
between
perpendiculars
taken
at
the
extremities
of
the
deepest
subdivision
load
line
.
.2
Oberste
Schottenladelinie
ist
die
Wasserlinie
,
die
dem
größten
Tiefgang
entspricht
,
der
nach
den
einschlägigen
Unterteilungsvorschriften
zulässig
ist
. [EU]
.2
Deepest
subdivision
load
line
is
the
waterline
which
corresponds
to
the
greatest
draught
permitted
by
the
subdivision
requirements
which
are
applicable
.
.2
Querausdehnung
(
gemessen
in
Höhe
der
obersten
Schottenladelinie
von
Mallkante
Außenhaut
rechtwinklig
zur
Mittellinie
):
eine
Entfernung
von
einem
Fünftel
der
Breite
des
Schiffes
; [EU]
.2
transverse
extent
(measured
inboard
from
the
ship's
side
,
at
right
angles
to
the
centreline
at
the
level
of
the
deepest
subdivision
load
line
): a
distance
of
one
fifth
of
the
breadth
of
the
ship
;
and
.2
Querausdehnung
(
gemessen
in
Höhe
der
obersten
Schottenladelinie
von
Mallkante
Außenhaut
rechtwinklig
zur
Mittellinie
):
eine
Entfernung
von
einem
Fünftel
der
Breite
des
Schiffes
;
und
[EU]
.2
transverse
extent
(measured
inboard
from
the
ship's
side
,
at
right
angles
to
the
centreline
at
the
level
of
the
deepest
subdivision
load
line
): a
distance
of
one
fifth
of
the
breadth
of
the
ship
;
and
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "subdivision":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners