A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
miteinander einhergehen
miteinander haben
miteinander kollidierend
miteinander kämmen
miteinander verbinden
miteinander verbunden sein
miteinander verheiraten
miteinander verknüpft sein
miteinander vermischen
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
miteinander verbinden
Search single words:
miteinander
·
verbinden
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
das
Angebot
an
struktureller
Unterstützung
für
Netze
,
die
Nichtregierungsorganisationen
,
die
Flüchtlingen
und
Asylbewerbern
beistehen
,
miteinander
verbinden
und
in
mindestens
zehn
Mitgliedstaaten
bestehen
,
mit
der
der
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Praktiken
erleichtert
und
sichergestellt
werden
soll
,
dass
bei
der
Entwicklung
der
Asylpolitik
und
-praxis
der
Gemeinschaft
die
von
Nichtregierungsorganisationen
gewonnenen
Erfahrungen
und
die
Interessen
von
Flüchtlingen
und
Asylbewerbern
berücksichtigt
werden
[EU]
offer
to
networks
linking
non-governmental
organisations
which
assist
refugees
and
asylum
seekers
and
which
are
present
in
at
least
10
Member
States
structural
support
intended
to
facilitate
exchanges
of
experience
and
sound
practice
and
to
ensure
that
the
development
of
Community
asylum
policy
and
practice
takes
into
account
the
experience
gained
by
non-governmental
organisations
and
the
interests
of
refugees
and
asylum
seekers
Der
Flughafen
ist
in
Mitteldeutschland
gelegen
(
in
der
Nähe
zu
fünf
Hauptstrecken
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
und
gesamteuropäischen
Korridoren
)
und
befindet
sich
im
Schnittpunkt
zweier
Bundesautobahnen
,
die
jeweils
den
Norden
und
Süden
Europas
(A 9)
sowie
West-
und
Osteuropa
(A
14
)
miteinander
verbinden
.
Er
verfügt
zudem
über
eine
exzellente
Verkehrsanbindung
im
Schienen-
und
Straßennetz
. [EU]
The
airport
is
located
in
the
region
of
Middle
Germany
(close
to
five
major
Trans-European
transport
axes
and
Pan-European
corridors
)
between
the
axes
from
North
to
South
Europe
(i.e.
Federal
motorway
A 9)
and
from
the
West
to
Eastern
Europe
(i.e.
Federal
motorway
A
14
)
with
an
access
to
excellent
rail
and
road
network
.
der
maritimen
Raumplanung
und
des
integrierten
Küstenzonenmanagements
,
die
beide
wichtige
Instrumente
für
die
nachhaltige
Entwicklung
von
Meeresgewässern
und
Küstenregionen
sind
und
zu
den
Zielen
eines
ökosystembasierten
Managements
und
zum
Ausbau
der
Verbindungen
zwischen
Land
und
Meer
wie
auch
zur
Förderung
der
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
beitragen
,
beispielsweise
im
Hinblick
auf
die
Entwicklung
von
Maßnahmen
,
auch
experimenteller
Natur
,
die
die
Erzeugung
erneuerbarer
Energien
und
die
Fischzucht
miteinander
verbinden
[EU]
maritime
spatial
planning
and
integrated
coastal
zone
management
,
both
important
tools
for
the
sustainable
development
of
marine
areas
and
coastal
regions
and
both
contributing
to
the
aims
of
ecosystem-based
management
and
the
development
of
land-sea
links
,
as
well
as
facilitating
Member
State
cooperation
,
for
example
as
regards
the
development
of
experimental
and
other
measures
combining
the
generation
of
renewable
energy
and
fish
farming
Der
Pipeline-Verbund
für
den
Olefintransport
soll
die
einzelnen
Systeme
miteinander
verbinden
und
erweitern
. [EU]
The
olefins
network
should
connect
the
individual
systems
and
expand
them
.
Die
Beihilfemaßnahmen
sollten
entweder
der
Vorbeugung
dienen
oder
einen
Ausgleich
anstreben
oder
aber
Vorbeugung
und
Ausgleich
miteinander
verbinden
(
Ziffer
11
.4.3
des
Gemeinschaftsrahmens
). [EU]
The
aid
measures
should
be
preventive
or
compensatory
,
or
a
combination
of
the
two
(point
11
.4.3
of
the
Community
Guidelines
).
die
Seitenwand-
,
die
Dach-
und
die
Bodenstruktur
,
die
mehrere
Abschnitte
miteinander
verbinden
[EU]
side-wall
structure
,
roof
structure
,
floor
structure
,
which
connect
several
bays
Die
Ziele
der
Beihilfemaßnahmen
müssen
entweder
der
Vorbeugung
dienen
,
einen
Ausgleich
zum
Ziel
haben
oder
Vorbeugung
und
Ausgleich
miteinander
verbinden
. [EU]
The
objectives
of
the
aid
measures
must
be
either
preventive
or
compensatory
or
both
.
Ein
Außenpuffer
wird
an
der
Außenseite
des
Netzes
der
Linien
angelegt
,
die
alle
beihilfefähigen
Ölbäume
am
Rand
des
Olivenhains
miteinander
verbinden
. [EU]
An
"external
buffer"
is
applied
externally
to
the
network
of
lines
that
link
all
the
eligible
olive
trees
bordering
the
olive
grove
.
Es
bestehen
spezielle
Netzwerke
, z. B.
in
den
Bereichen
öffentliches
Auftragswesen
oder
Marktüberwachung
,
die
regionale
und
lokale
Behörden
miteinander
verbinden
. [EU]
Special
networks
exist
, e.g.
in
the
area
of
public
procurement
or
market
surveillance
,
which
link
regional
and
local
authorities
.
"Güterverkehrskorridor"
alle
im
Gebiet
der
oder
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
gegebenenfalls
in
europäischen
Drittländern
ausgewiesenen
Eisenbahnstrecken
,
einschließlich
Eisenbahnfähren
,
die
zwei
oder
mehr
Terminals
entlang
einer
Hauptroute
und
gegebenenfalls
anbindenden
Umleitungsstrecken
und
Abschnitten
,
einschließlich
der
Schieneninfrastruktur
und
dazugehörigen
Ausrüstungen
und
wichtigen
Eisenbahndienstleistungen
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
2001/14/EG
miteinander
verbinden
[EU]
'freight
corridor'
means
all
designated
railway
lines
,
including
railway
ferry
lines
,
on
the
territory
of
or
between
Member
States
,
and
,
where
appropriate
,
European
third
countries
,
linking
two
or
more
terminals
,
along
a
principal
route
and
,
where
appropriate
,
diversionary
routes
and
sections
connecting
them
,
including
the
railway
infrastructure
and
its
equipment
and
relevant
rail
services
in
accordance
with
Article
5
of
Directive
2001/14/EC
in
der
Erwägung
,
dass
die
Zustimmung
des
Europäischen
Parlaments
für
die
Kommission
das
gegenseitige
Vertrauensverhältnis
verdeutlicht
,
das
diese
beiden
Organe
für
die
Dauer
der
Wahlperiode
miteinander
verbinden
soll
[EU]
Whereas
the
European
Parliament's
approval
of
the
Commission
exemplifies
the
relationship
of
trust
which
should
bind
the
two
institutions
throughout
the
parliamentary
term
Linien
,
die
folgende
Punkte
gerade
miteinander
verbinden
:
[EU]
Straight
lines
sequentially
joining
the
following
geographical
coordinates
;
"Übertragungseinrichtung"
die
Gesamtheit
der
Bauteile
,
die
zwischen
der
Betätigungseinrichtung
und
der
Bremse
angeordnet
sind
und
diese
in
funktioneller
Weise
miteinander
verbinden
. [EU]
'Transmission'
means
the
combination
of
components
comprised
between
the
control
and
the
brake
and
linking
them
functionally
.
Zwischen
zwei
verformten
Holmen
ist
der
Umriss
eine
theoretische
Fläche
,
die
durch
Geraden
bestimmt
ist
,
die
die
inneren
Umrisspunkte
der
Holme
miteinander
verbinden
,
die
sich
vor
der
Überschlagprüfung
in
derselben
Höhe
über
dem
Fahrzeugboden
befunden
haben
(
siehe
Abbildung
1). [EU]
Between
two
deformed
pillars
the
contour
shall
be
a
theoretical
surface
,
determined
by
straight
lines
,
connecting
the
inside
contour
points
of
the
pillars
which
were
the
same
height
above
the
floor
level
before
the
rollover
test
(see
Figure
1).
Zwischen
zwei
verformten
Holmen
ist
der
Umriss
eine
theoretische
Fläche
,
die
durch
Geraden
bestimmt
ist
,
die
die
inneren
Umrisspunkte
der
Holme
miteinander
verbinden
,
die
sich
vor
der
Überschlagprüfung
in
derselben
Höhe
über
dem
Fahrzeugboden
befunden
haben
(
siehe
die
Abbildung
1). [EU]
Between
two
deformed
pillars
the
contour
shall
be
a
theoretical
surface
,
determined
by
straight
lines
,
connecting
the
inside
contour
points
of
the
pillars
which
were
the
same
height
above
the
floor
level
before
the
rollover
test
(see
Figure
1).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "miteinander verbinden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners