DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for lernte
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Auf seinen Reisen in Fernost lernte er viele Leute kennen. He met a lot of people on his travels in/around the Far East.

Beflissen rezipiert man die Avantgarde und lernte die Weltsprache Abstraktion. [G] Assiduously, one absorbed the avant garde and learned the international language of abstraction.

Beim Skifahren lernte er Maria, seine spätere Frau kennen, die ihm weniger durch sportliches Können als durch ihr modisches Outfit auffiel. [G] On the slopes he met Maria, his later wife, who caught his eye thanks to her fashionable outfit rather than her skiing prowess.

Das war eine eher zufällige Sache, eine Kumulation, ich lernte viele Kollegen kennen, es gab private und berufliche Kontakte. [G] That was essentially serendipity, an accumulation; I met lots of other writers, made personal and professional contacts.

Er lernte zunächst Buchbinderei und entdeckte in den 1930er Jahren seine Liebe zu Leder. [G] He initially trained as a bookbinder and discovered his love of leather during the 1930s.

Erst da begann sie sich mit Deutschland zu beschäftigen und "lernte sich - wie sie sagt - als Deutsche kennen". [G] It was only then that she began to occupy herself with Germany and "got to know herself - she says - as a German".

Für ihren Kinderroman Der Tag, als ich lernte die Spinnen zu zähmen (Hanser 2000) hat Jutta Richter den Deutschen Jugendliteraturpreis 2001 erhalten. [G] Jutta Richter won the German Youth Literature Award in 2001 for her children's novel Der Tag, als ich lernte die Spinnen zu zähmen (The Day I Learned to Tame Spiders, Hanser 2000).

In Straßburg dann lernte er durch Zufall Goethe kennen. [G] He then got to know Goethe as a result of a chance meeting in Strasburg.

In Tokio ergab sich eine Gelegenheit, bei der ich Klaus Hoffmann, den Leiter der Städtischen Galerie, Schloss Wolfsburg, kennen lernte. [G] In Tokyo I had an opportunity to meet Klaus Hofmann, director of the Städtische Galerie, Schloss Wolfsburg.

Man lernte die Internationalität der Stadt schätzen und auch die kulturellen Highlights, die Bonn ob seiner Sonderrolle bieten konnte. [G] They learned to appreciate the international flair of the city and the cultural highlights that Bonn could offer because of its special role.

Man lernte durch direktes Handeln und den resultierenden Folgen. [G] People learn through direct actions and their consequences.

Sie lernte dadurch das, was gelegentlich als "Tricksen und Täuschen" in der Politik wahrgenommen wird. [G] This rule taught her what is occasionally perceived as 'bamboozling and hoodwinking' in politics.

Steffen Schorn, geboren 1967 in Aalen, Baritonsaxophon, Baßklarinette. Lernte zunächst autodidaktisch Saxophon. [G] Steffen Schorn, born 1967 in Aalen, bariton saxophone, bass clarinet; started off playing saxophone as an autodidact.

Voraussetzungen dafür waren seine sechsjährige Lehrzeit in Paris (unter anderem bei Jean Baptiste Lully) und sein vom Salzburger Erzbischof gewährter zehnmonatiger Studienaufenthalt in Rom, wo er im Hause Corellis nicht nur dessen Concerti grossi kennen lernte, sondern auch eingeladen wurde, "Concerte" von eigener Komposition aufzuführen, die er dann im Armonico tributo dem Salzburger Erzbischof 1682 aus Dank dedizierte. [G] This achievement was preceded by six years of education in Paris (under, among others, Jean Baptiste Lully) and the ten months of study in Rome which he was granted by the Archbishop of Salzburg. During this stay Muffat not only became acquainted in the composer's house with Corelli's concerti grossi, but was also invited to perform 'concerts' of his own, which he then gratefully dedicated to the Archbishop of Salzburg in the Armonico tributo of 1682.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners