A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
komischer Kauz
komischer Vogel
komischerweise
kommandieren
kommen lassen
kommen sehen
kommen und gehen
kommender Star
kommentarlos
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for
kommen lassen
Search single words:
kommen
·
lassen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Ich
möchte
es
nicht
soweit
^
kommen
lassen
.
I
don't
want
it
to
reach
that
stage
.
Wir
hätten's
erst
gar
nicht
so
weit
kommen
lassen
dürfen
.
We
shouldn't
have
let
it
get
to
that
point
in
the
first
place
.
Seine
Frauenmode
ist
sehr
sexy:
Murkudis
kombiniert
Transparentes
mit
tiefsitzenden
Hosen
und
Röcken
,
die
die
Unterwäsche
oder
das
Steißbein-Piercing
erotisch
zur
Geltung
kommen
lassen
. [G]
His
women's
fashion
is
very
sexy:
Murkudis
combines
transparent
areas
with
low-waisted
trousers
and
skirts
that
show
off
the
wearer's
lingerie
or
the
piercing
at
the
end
of
her
spine
to
erotic
effect
.
Das
Institut
leistet
den
Bediensteten
Beistand
,
wenn
sie
aufgrund
ihrer
Dienststellung
oder
ihres
Amtes
beim
Institut
bedroht
,
beleidigt
,
verleumdet
oder
benachteiligt
werden
,
ohne
dass
sie
sich
selbst
etwas
haben
zuschulden
kommen
lassen
. [EU]
The
Institute
shall
provide
assistance
to
staff
members
who
,
by
reason
of
their
current
appointment
or
duties
at
the
Institute
,
and
through
no
fault
of
their
own
,
are
subject
to
threats
,
insults
,
defamation
or
attack
.
Das
Zentrum
leistet
den
Bediensteten
Beistand
,
wenn
sie
aufgrund
ihrer
Dienststellung
oder
ihres
Amtes
beim
Zentrum
bedroht
,
beleidigt
,
verleumdet
oder
benachteiligt
werden
,
ohne
dass
sie
sich
selbst
etwas
haben
zuschulden
kommen
lassen
. [EU]
The
Centre
shall
provide
assistance
to
staff
members
who
,
by
reason
of
their
current
appointment
or
duties
at
the
Centre
,
and
through
no
fault
of
their
own
,
are
subject
to
threats
,
insults
,
defamation
or
attack
.
Das
Zentrum
leistet
den
Beschäftigten
Beistand
,
wenn
sie
aufgrund
ihrer
Dienststellung
oder
ihres
Amtes
beim
Zentrum
bedroht
,
beleidigt
,
verleumdet
oder
benachteiligt
werden
,
ohne
dass
sie
sich
selbst
etwas
haben
zuschulden
kommen
lassen
. [EU]
The
Centre
shall
provide
assistance
to
employees
who
,
by
reason
of
their
current
appointment
or
duties
at
the
Centre
,
and
through
no
fault
of
their
own
,
are
subject
to
threats
,
insults
,
defamation
or
attack
.
Ein
solcher
Gläubiger
hätte
es
nicht
zu
einem
weiteren
Anwachsen
der
Schulden
kommen
lassen
,
während
das
zur
Tilgung
der
Schulden
nutzbare
Vermögen
schwand
. [EU]
Such
a
creditor
would
not
have
allowed
a
situation
where
the
debts
continued
to
increase
while
the
assets
that
might
have
been
used
to
satisfy
these
debts
disappeared
[23].
Erforderlichenfalls
die
Anfangseinstellungen
des
Betriebssystems
vornehmen
und
alle
Dateiindexierungsprozesse
und
sonstigen
einmaligen/regelmäßigen
Prozesse
,
die
bei
Betriebssystemstart
ablaufen
,
zum
Abschluss
kommen
lassen
. [EU]
If
necessary
,
run
the
initial
operating
system
setup
and
allow
all
preliminary
file
indexing
and
other
one-time/periodic
processes
to
complete
.
Hat
sich
eine
Anstalt
eine
schwere
Verfehlung
in
Bezug
auf
den
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
zuschulden
kommen
lassen
,
wendet
sich
der
CSA
öffentlich
an
den
Verwaltungsrat
des
Senders
. [EU]
In
the
event
of
a
serious
failure
by
one
of
the
channels
to
fulfil
its
public
service
obligations
,
the
Broadcasting
Authority
addresses
comments
to
its
board
of
directors
.
Such
comments
are
made
public
.
In
der
Rs
.
T-11/95
,
BP
Chemicals
,
Slg
.
1998
,
II-3235
wurde
festgestellt
,
dass
allein
der
Umstand
,
dass
ein
öffentliches
Unternehmen
seiner
Tochtergesellschaft
bereits
als
"Beihilfe"
einzustufende
Kapitaleinlagen
hat
zugute
kommen
lassen
,
dazu
führt
,
dass
nicht
ohne
Weiteres
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
eine
spätere
Kapitaleinlage
das
Kriterium
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
erfüllt
;
dies
gilt
insbesondere
,
wenn
sie
von
diesen
ersten
Kapitaleinlagen
nicht
vernünftigerweise
getrennt
und
nicht
als
eigenständige
Investition
angesehen
werden
kann
. [EU]
In
Case
T-11/95
BP
Chemicals
[1998]
ECR
II-3235
it
was
held
that
the
mere
fact
that
a
public
undertaking
has
already
made
capital
injections
into
a
subsidiary
which
are
classed
as
'aid'
does
mean
that
a
further
capital
injection
cannot
easily
be
classed
as
an
investment
which
satisfies
the
private
market-economy
investor
test
,
in
particular
if
it
cannot
reasonably
be
separated
from
these
first
injections
and
classed
as
an
independent
investment
.
Laut
dem
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
in
der
Rechtssache
T
11/95
(
BP
Chemicals
Limited
gegen
Kommission
,
Slg
.
1998
, S.
II-3235
)
schließt
der
Umstand
,
dass
ein
öffentliches
Unternehmen
seiner
Tochtergesellschaft
bereits
als
"Beihilfe"
einzustufende
Kapitaleinlagen
hat
zugute
kommen
lassen
,
nicht
a
priori
die
Möglichkeit
aus
,
dass
eine
spätere
Kapitaleinlage
das
Kriterium
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
erfüllt
,
sofern
diese
Einlage
auf
angemessene
Weise
von
den
ersten
Einlagen
getrennt
und
als
eigenständige
Investition
gesehen
werden
kann
(s.
Randnummer
170
des
Urteils
).
In
Randnummer
171
des
BP-Chemicals-Urteils
äußert
das
Gericht
die
Auffassung
,
dass
die
zeitliche
Abfolge
der
Kapitaleinlagen
,
ihr
Zweck
und
die
Lage
der
Tochtergesellschaft
zu
der
Zeit
,
als
die
Entscheidungen
für
die
Vornahme
jeder
dieser
Kapitaleinlagen
getroffen
wurden
,
zu
den
maßgeblichen
Gesichtspunkten
einer
solchen
Prüfung
gehören
. [EU]
OJ
C
319
,
27
.12.2006, p. 1.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kommen lassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners