DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for festgemacht
Word division: fest·ge·macht
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

15 Jahre nach der Wende rückt mittlerweile die unmittelbare politische Bewertung und Abwertung von Denkmälern aus DDR-Zeit eher in den Hintergrund, das heißt, ihr Denkmalwert wird nicht mehr vorrangig an ihrer politischen Aussage festgemacht. [G] Fifteen years after the peaceful revolution, the a specifically political evaluation and devaluation of GDR-era monuments is meanwhile receding into the background, i.e. their value as monuments is no longer associated primarily with their political message.

0 = in Fahrt mit Motorkraft; 1 = vor Anker; 2 = nicht unter Kommando; 3 = eingeschränkt manövrierfähig; 4 = durch Tiefgang beschränkt; 5 = festgemacht; 6 = auf Grund; 7 = beim Fischfang; 8 = in Fahrt unter Segel [EU] 0 = under way using engine; 1 = at anchor; 2 = not under command; 3 = restricted manoeuvrability; 4 = constrained by her draught; 5 = moored; 6 = aground; 7 = engaged in fishing; 8 = under way sailing

Am ursprünglichen Kai konnten diese beiden (damals noch kürzeren) Schiffe direkt am Kai festgemacht werden. [EU] The original quay allowed both ships, which were shorter at the time, to be berthed directly at the quay.

Deutschland erläutert des Weiteren, dass die Rolandwerft ursprünglich kleinere Feeder-Schiffe gebaut habe, von denen zwei Schiffe gleichzeitig am Kai festgemacht werden konnten. [EU] Germany moreover explains that Rolandwerft originally built smaller feeder ships that could both be berthed at the quay at the same time.

Die Kommission vertritt zudem die Auffassung, dass die Tragweite der Steuergutschrift nicht ausreicht, um auf die Entscheidungen der Unternehmen darüber, wo sie investieren, maßgeblich zu beeinflussen, weil diese Entscheidungen eher an den Beschäftigungsbedingungen und Arbeitsentgelten festgemacht werden. [EU] The Commission considers that the amount of the tax credit is not such as to affect industrialists' decisions on where to locate their investment, given the other parameters of such decisions, including employment and remuneration conditions.

Die Leine wird am besten mit einem starken Tönnchenwirbel am Schiff festgemacht, damit sie sich nicht verfängt. [EU] The line is best attached to the vessel with a robust barrel swivel to reduce tangling of the line.

Diese Platten müssen stets vor dem Auslaufen des Schiffes aus dem Hafen festgemacht werden und dürfen während der Fahrt nur im Fall dringender Notwendigkeit nach dem Ermessen des Kapitäns entfernt werden. [EU] Such plates shall always be in place before the ship leaves port, and shall not be removed during navigation except in case of urgent necessity at the discretion of the master.

In der Verordnung (EG) Nr. 798/2008 sind ferner die Bedingungen dargelegt, an denen festgemacht wird, ob ein Drittland, ein Gebiet, eine Zone oder ein Kompartiment als frei von der Newcastle-Krankheit gilt. [EU] Regulation (EC) No 798/2008 also lays down conditions for determining whether or not a third country, territory, zone or compartment is to be considered as free from Newcastle disease.

Keine Lotsenleiter weist mehr als zwei Ersatzstufen auf, die auf andere Weise festgemacht sind als in der ursprünglichen Konstruktion der Lotsenleiter vorgesehen, und die so angebrachten Stufen werden so rasch wie möglich durch Stufen ersetzt, die der ursprünglichen Konstruktion der Lotsenleiter entsprechen. [EU] No boarding ladder shall have more than two replacement steps which are secured in position by a method different from that used in the original construction of the ladder and any steps so secured shall be replaced, as soon as reasonably practicable, by steps secured in position by the method used in the original construction of the ladder.

Nach Auffassung der Kommission kann die Zurechenbarkeit der von der LfM gewährten Förderung zum Staat an eben diesen Umständen festgemacht werden. [EU] These circumstances establish in the Commission's view the imputability of the funding granted by LfM to the State.

Schiffe am Liegeplatz Schiffe, die in einem Gemeinschaftshafen für Zwecke des Be- und Entladens und der Beherbergung von Fahrgästen sicher festgemacht sind oder vor Anker liegen, einschließlich der Zeit, in der sie nicht be- oder entladen werden; 3 j. [EU] Ships at berth means ships which are securely moored or anchored in a Community port while they are loading, unloading or hotelling, including the time spent when not engaged in cargo operations.

'Treibnetz' ein Kiemennetz, das mit einer Schwimmleine an der Meeresoberfläche oder in gewünschter Tiefe gehalten wird und meist zusammen mit dem Boot, an dem es festgemacht ist, frei in der Strömung treibt. [EU] "Drift net" means: any gillnet held on the sea surface or at a certain distance below it by floating devices, drifting with the current, either independently or with the boat to which it may be attached.

wenn sie sich an oder über Deck befinden, an einem Teil der Deckaufbauten sicher festgemacht sein. [EU] if they are carried on or above the deck, be lashed securely to a part of the superstructure.

wenn sie sich auf oder über Deck befinden, an einem Teil der Deckaufbauten sicher festgemacht sein. [EU] if they are carried on or above the deck, be lashed securely to a part of the superstructure.

wenn sie sich auf oder über Deck befinden, an einem Teil des Überbaus sicher festgemacht sein. [EU] if they are carried on or above the deck, be lashed securely to a part of the superstructure.

Wird eine Ersatzstufe an den Seilen der Lotsenleiter mit Hilfe von Auskehlungen an der Stufe festgemacht, befinden sich diese Auskehlungen an den längeren Seiten der Stufen. [EU] When any replacement step is secured to the side ropes of the boarding ladder by means of grooves in the side of the step, such grooves shall be in the longer sides of the steps.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners