A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abvisieren
abwandeln
abwandern
abwanderungswillig
abwarten
abwaschbar
abwaschen
abwasserbelastet
abwatschen
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for
abwarten
Word division: ab·war·ten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Nur
abwarten
!
Wait
and
see
!
Im
Gegensatz
zur
klassischen
Fotografie
besteht
Gurskys
Arbeitsweise
nicht
im
Abwarten
des
perfekten
Moments
,
der
fotografisch
festgehalten
wird
. [G]
In
contrast
to
traditional
photography
,
Gursky's
approach
consists
not
of
waiting
for
the
perfect
moment
which
is
then
fixed
on
film
.
Abwarten
,
bis
das
Messgerät
anzeigt
,
dass
das
bildgebende
Gerät
in
den
endgültigen
Ruhezustand
gegangen
ist
. [EU]
Wait
until
the
meter
shows
that
the
unit
has
entered
its
final
sleep
mode
.
Abwarten
,
bis
das
Messgerät
bzw
.
das
bildgebende
Gerät
anzeigt
,
dass
es
in
den
endgültigen
Ruhezustand
gegangen
ist
. [EU]
Wait
until
meter
and/or
unit
shows
that
unit
has
entered
its
final
sleep
mode
.
Abwarten
,
bis
das
Messgerät
bzw
.
das
bildgebende
Gerät
anzeigt
,
dass
es
in
den
Selbstabschaltungsmodus
gegangen
ist
. [EU]
Wait
until
meter
and/or
unit
shows
that
unit
has
entered
its
auto-off
mode
.
Anzeige
der
Betriebsbereitschaft
abwarten
. [EU]
Wait
until
unit
indicates
it
is
in
ready
mode
.
Da
die
französischen
Behörden
angegeben
hatten
,
dass
sie
die
Genehmigung
durch
die
Kommission
abwarten
wollten
,
bevor
die
Beihilfe
Unternehmen
des
Fischerei-
und
Aquakultursektors
gewährt
wird
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Beihilferegelung
nicht
angewendet
wurde
und
folglich
anhand
der
Leitlinien
geprüft
werden
muss
. [EU]
As
the
French
authorities
stated
that
they
were
waiting
to
receive
approval
from
the
Commission
before
allowing
undertakings
in
the
fisheries
and
aquaculture
sector
to
benefit
from
this
aid
scheme
,
the
Commission
considers
that
it
has
not
been
applied
and
that
,
consequently
,
it
should
be
analysed
in
the
light
of
the
guidelines
.
Das
Direktabstichverfahren
erfordert
gewöhnlich
so
kostenintensive
Vorrichtungen
wie
ein
Sublanzensystem
oder
ein
DROP-IN-Sensorsystem
,
um
ohne
Abwarten
der
chemischen
Analyse
der
entnommenen
Proben
den
Abstich
vorzunehmen
zu
können
(
Direktabstich
). [EU]
Direct
tapping
normally
requires
expensive
facilities
like
sub-lance
or
DROP
IN
sensor-systems
to
tap
without
waiting
for
a
chemical
analysis
of
the
samples
taken
(direct
tapping
).
das
Eintreffen
der
Nachricht
'Entladeerlaubnis'
abwarten
,
bevor
er
die
Entladung
vornimmt
[EU]
wait
for
the
"Unloading
Permission"
message
before
starting
unloading
Die
Erteilung
einer
Genehmigung
kann
nicht
nur
durch
eine
förmliche
Entscheidung
erfolgen
,
sondern
auch
durch
eine
stillschweigende
Entscheidung
,
beispielsweise
,
wenn
die
zuständige
Behörde
nicht
reagiert
oder
der
Antragsteller
die
Empfangsbestätigung
einer
Erklärung
abwarten
muss
,
um
eine
Tätigkeit
aufnehmen
oder
sie
rechtmäßig
ausüben
zu
können
. [EU]
Authorisation
may
be
granted
not
only
by
a
formal
decision
but
also
by
an
implicit
decision
arising
,
for
example
,
from
the
silence
of
the
competent
authority
or
from
the
fact
that
the
interested
party
must
await
acknowledgement
of
receipt
of
a
declaration
in
order
to
commence
the
activity
in
question
or
for
the
latter
to
become
lawful
.
die
Nachricht
'Entladeerlaubnis'
abwarten
,
bevor
er
die
Entladung
vornimmt
[EU]
wait
for
the
"unloading
permission"
message
before
starting
the
unloading
Einige
Handelspartner
haben
vorläufige
Schutzmaßnahmen
,
darunter
auch
Handelsbeschränkungen
,
getroffen
und
für
bestimmte
Waren
zusätzliche
Garantien
angefordert
,
während
sie
weitere
wissenschaftliche
Erkenntnisse
abwarten
,
bevor
sie
den
Handel
wieder
aufnehmen
. [EU]
Several
trading
partners
have
taken
temporary
protective
measures
including
trade
restrictions
and
requested
for
additional
guarantees
for
certain
commodities
awaiting
for
further
scientific
knowledge
before
resuming
trade
.
Ende
der
Reaktion
abwarten
(
ca
.
15
Minuten
)
und
Extinktion
der
Lösungen
messen
(
E2
). [EU]
Mix
,
allow
the
reaction
to
proceed
to
completion
(approximately
15
minutes
)
and
measure
the
absorbence
of
the
solutions
(E2).
er
muss
vor
dem
Entladen
die
Nachricht
'Entladeerlaubnis'
abwarten
[EU]
he
shall
wait
for
the
"unloading
permission"
message
before
unloading
Gerät
manuell
ausschalten
.
Abwarten
,
bis
das
Gerät
ausgeschaltet
ist
. [EU]
Manually
turn
device
off
.
Wait
until
unit
is
off
.
Ist
eine
Forderung
nicht
ausreichend
gesichert
,
erhöht
das
Abwarten
der
Gläubiger
die
Chancen
,
geschuldete
Beträge
ohne
Verlust
zurückzuerhalten
,
wenn
der
Schuldner
die
Krise
überwindet
und
seine
Lage
verbessert
. [EU]
In
case
a
claim
was
not
sufficiently
secured
,
agreement
to
postpone
the
repayment
would
increase
the
chances
of
repayment
without
losses
as
the
debtor
would
have
the
chance
to
overcome
the
crisis
and
improve
its
situation
[12].
Manche
Rundfunkanbieter
werden
daher
mit
ihrem
eigenen
Umstieg
abwarten
wollen
,
bis
andere
Anbieter
auf
die
digitale
Plattform
umsteigen
. [EU]
Accordingly
,
broadcasters
might
wish
to
await
the
arrival
of
other
broadcasters
before
moving
to
the
digital
platform
themselves
.
Messgerät
auf
Null
setzen
.
Prüfzeitraum
abwarten
(
mindestens
fünf
Minuten
). [EU]
Zero
the
meter
;
wait
test
period
(five
minutes
or
more
).
Schritt
8:
Wenn
das
Gerät
keinen
Netzschalter
besitzt
,
abwarten
,
bis
es
in
seinen
niedrigsten
Verbrauchsmodus
wechselt
und
dies
bei
der
Einreichung
der
Prüfdaten
angeben
. [EU]
Step
8 -
If
the
unit
has
no
power
switch
,
wait
until
it
enters
its
lowest
power
mode
and
note
this
detail
when
reporting
the
product
test
data
.
Steht
ein
Beschwerdeverfahren
gemäß
Artikel
33
zur
Verfügung
,
muss
der
Beschwerdeführer
die
Entscheidung
der
EZB
abwarten
,
bevor
er
den
Gerichtshof
anruft
. [EU]
If
an
appeal
procedure
is
available
under
Article
33
the
appellant
shall
await
the
ECB's
decision
on
the
appeal
before
bringing
the
matter
to
the
Court
of
Justice
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abwarten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners