DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Pakistani
Search for:
Mini search box
 

82 results for Pakistani
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Seinen Co-Produzenten aus Pakistan und den Co-Autor aus den USA traf er auf dem Talent Campus in Berlin. [G] He met his Pakistani co-producers and American co-author at the Talent Campus in Berlin.

13 weitere pakistanische Unternehmen haben eine BNAH beantragt. [EU] 13 additional Pakistani companies have requested to be granted NEPT.

Acht der BNAH beantragenden pakistanischen Unternehmen beantworteten den ursprünglichen Fragebogen nicht. [EU] Eight Pakistani companies requesting NEPT did not reply to the initial questionnaire.

Achtung der Menschenrechte der gesamten pakistanischen und afghanischen Bevölkerung ungeachtet des Geschlechts, der ethnischen Zugehörigkeit und der Religion [EU] Respect for human rights of all Afghan and Pakistani people, regardless of gender, ethnicity or religion

Achtzehn pakistanische Unternehmen beantragten BNAH. [EU] Eighteen Pakistani companies requested to be granted NEPT.

"Al-Akhtar Trust International (auch: a) Al Akhtar Trust, b) Al-Akhtar Medical Centre, c) Akhtarabad Medical Camp, d) Pakistan Relief Foundation, e) Pakistani Relief Foundation, f) Azmat-e-Pakistan Trust, g) Azmat Pakistan Trust). [EU] 'Al-Akhtar Trust International (alias (a) Al Akhtar Trust, (b) Al-Akhtar Medical Centre, (c) Akhtarabad Medical Camp, (d) Pakistan Relief Foundation, (e) Pakistani Relief Foundation, (f) Azmat-e-Pakistan Trust, (g) Azmat Pakistan Trust).

Aus den vorstehenden Gründen ergeben sich nach der Grundverordnung für den einzigen kooperierenden ausführenden Hersteller in Pakistan endgültig anfechtbare Subventionen in Höhe von 5,15 %. [EU] Account taken the above, the definitive amount of countervailable subsidies in accordance with the provisions of the basic Regulation, expressed ad valorem, for the sole cooperating Pakistani exporting producer is 5,15 %.

Außerdem sollten Kontakte zu anderen Persönlichkeiten des politischen Lebens in Pakistan und Afghanistan und anderen wichtigen Akteuren sowohl in diesen Ländern selbst als auch außerhalb gepflegt werden [EU] Contact should also be maintained with other Afghan and Pakistani political figures and other relevant actors inside as well as outside those countries

Bei drei pakistanischen Unternehmen ergab die Überprüfung der Angaben, dass sie die betroffene Ware während des UZ ausgeführt hatten. [EU] Three Pakistani companies were found to have exported the product concerned during the IP.

Bei einem pakistanischen Unternehmen ergab die Überprüfung der Angaben, dass es mit einem Unternehmen verbunden war, das an der Untersuchung mitarbeitete und die betroffene Ware im UZ ausführte. [EU] One Pakistani company was found to be related to a company which had cooperated in the review investigation and which exported the product concerned during the IP.

Beim Erwerb von PTA bei einem pakistanischen Hersteller, der PTA im Inland herstellt, wird auf der Rechnung, die der inländische PTA-Hersteller dem Käufer übermittelt, ein Preisanteil von 7,5 % gesondert ausgewiesen. [EU] If PTA is purchased from a Pakistani manufacturer that locally produced PTA, a price component of 7,5 % is identified on the invoice sent by the domestic PTA producer to the buyer.

Den Ergebnissen dieser Untersuchung zufolge überstiegen die von der pakistanischen Regierung erstatteten Beträge bei weitem die Einfuhrabgaben oder indirekten Steuern, die von den Unternehmen für materiell in der betroffenen Ware enthaltene Vorleistungen tatsächlich entrichtet worden waren. [EU] It was found that, in the present investigation, the amounts refunded by the Pakistani government exceeded by far the amounts of imports charges or indirect taxes actually paid by the companies on materials incorporated in the product concerned.

Denn die Ausfuhrmengen des pakistanischen Unternehmens im UZ dieser Untersuchung in die Gemeinschaft waren erheblich größer als jene des mit ihm verbundenen Unternehmens im Untersuchungszeitraum der Ausgangsuntersuchung. [EU] Indeed, the Pakistani company even exported significantly more to the Community during the IP of this investigation than its related company in China had done during the investigation period of the original investigation.

Der Anstieg der Baumwollpreise war jedoch auf einen Anstieg der Weltmarktpreise zurückzuführen und betraf somit nicht nur Pakistan. [EU] However, the increase in cotton prices was due to an increase in world market prices and therefore was not an isolated Pakistani phenomenon.

Der Durchschnittspreis der Einfuhren aus Pakistan lag in der Regel unter den Durchschnittspreisen der Unionshersteller. [EU] The average price of the Pakistani imports remained in general below the average prices of the Union producers.

Der Eintrag "Abdul Hakim MURAD (alias a) Murad, Abdul Hakim Hasim, b) Murad, Abdul Hakim Ali Hashim, c) Murad, Abdul Hakim Al Hashim, d) Saeed Akman, e) Saeed Ahmed); Geburtsdatum: 4. Januar 1968; Geburtsort: Kuwait; Staatsangehörigkeit: pakistanisch." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Abdul Hakim MURAD (alias (a) Murad, Abdul Hakim Hasim, (b) Murad, Abdul Hakim Ali Hashim, (c) Murad, Abdul Hakim Al Hashim, (d) Saeed Akman, (e) Saeed Ahmed); date of birth: 4 January 1968; place of birth: Kuwait; nationality: Pakistani.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Al-Akhtar Trust International (auch: a) Al Akhtar Trust, b) Al-Akhtar Medical Centre, c) Akhtarabad Medical Camp, d) Pakistan Relief Foundation, e) Pakistani Relief Foundation, f) Azmat-e-Pakistan Trust, g) Azmat Pakistan Trust). [EU] The entry 'Al-Akhtar Trust International (alias (a) Al Akhtar Trust, (b) Al-Akhtar Medical Centre, (c) Akhtarabad Medical Camp, (d) Pakistan Relief Foundation, (e) Pakistani Relief Foundation, (f) Azmat-e-Pakistan Trust, (g) Azmat Pakistan Trust).

Der Eintrag "Hakimullah Mehsud (auch: a) Hakeemullah Mehsud, b) Zulfiqar). Geburtsdatum: um 1979. Geburtsort: Pakistan. Staatsangehörigkeit: pakistanisch. Sonstige Informationen: a) soll in Süd-Wasiristan, Pakistan, geboren worden sein; b) soll in Pakistan wohnhaft sein; c) Führer von Tehrik-i-Taliban Pakistan, einer Organisation in den Stammesgebieten entlang der afghanisch-pakistanischen Grenze. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 21.10.2010." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Hakimullah Mehsud (alias (a) Hakeemullah Mehsud, (b) Zulfiqar). Date of birth: Approximately 1979. Place of birth: Pakistan. Nationality: Pakistani. Other information: (a) Reportedly born in South Waziristan, Pakistan; (b) Believed to be residing in Pakistan; (c) Leader of Tehrik-i-Taliban Pakistan, an organization based in the tribal areas along the Afghanistan-Pakistan border. Date of designation referred to in Article 2a(4)(b): 21.10.2010.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Mati ur-Rehman (auch: a) Mati-ur Rehman, b) Mati ur Rehman, c) Matiur Rahman, d) Matiur Rehman, e) Matti al-Rehman, f) Abdul Samad, g) Samad Sial, h) Abdul Samad Sial). Geburtsdatum: um 1977. Staatsangehörigkeit: pakistanisch. Weitere Angaben: Mati ur-Rehman ist Chief Operational Commander von Lashkar i Jhangvi. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 22.8.2011." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Mati ur-Rehman (alias (a) Mati-ur Rehman, (b) Mati ur Rehman, (c) Matiur Rahman, (d) Matiur Rehman, (e) Matti al-Rehman, (f) Abdul Samad, (g) Samad Sial, (h) Abdul Samad Sial). Date of birth: Approximately 1977. Nationality: Pakistani. Other information: Mati ur-Rehman is the chief operational commander of Lashkar i Jhangvi. Date of designation referred to in Article 2a(4)(b): 22.8.2011.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Tufail, Mohammed (auch bekannt als Tufail, S.M.; auch bekannt als Tufail, Sheik Mohammed); Staatsangehörigkeit: Pakistanisch" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Tufail, Mohammed (aka Tufail, S.M.; aka Tufail, Sheik Mohammed); nationality: Pakistani' shall be replaced by the following:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners