DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Originalfassung
Search for:
Mini search box
 

19 results for Originalfassung
Word division: Ori·gi·nal·fas·sung
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die Originalfassung von 1942 sei nicht mehr zeitgemäß und nicht zur Vorführung in Deutschland geeignet, erklärte damals die deutsche Filiale der Warner Bros. [G] The German branch of Warner Bros. stated that the original version of 1942 was no longer up-to-date and was not suitable for showing in Germany.

Berichtigung: Der Verweis auf Absatz 2.12.2 in der Originalfassung ist falsch. [EU] Correction to the initial UN/ECE document: erroneous reference in source text.

Die Entscheidungen der nationalen Gerichte im Sinne von Artikel 103 werden den Mitgliedstaaten in der Originalfassung zusammen mit einer Übersetzung in der Amtssprache des Empfängerstaats übermittelt. [EU] The decisions of national courts or tribunals referred to in Article 103 shall be communicated to the Member States in the original version, accompanied by a translation into the official language of the State to which they are addressed.

Die Originalfassung des Drehbuchs ist auf Französisch verfasst. [EU] The original version of the scenario ('bible of the game') is written in French.

Die Originalfassung des Spiels wird in mindestens drei EU-Amtssprachen herausgegeben. [EU] The game is published in its original version in at least three official languages of the European Union.

Dieses Dokument muss das Fleisch in der Originalfassung begleiten, es sei denn, es wurde eine Ausnahme gemäß Artikel 14 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 854/2004 gewährt. [EU] That document shall accompany the meat in the original unless an exemption has been granted in accordance with Article 14(4) of Regulation (EC) No 854/2004.

Die Vorabentscheidungsersuchen im Sinne dieses Titels werden den Mitgliedstaaten in der Originalfassung zusammen mit einer Übersetzung in der Amtssprache des Empfängerstaats zugestellt. [EU] The requests for a preliminary ruling referred to in this Title shall be served on the Member States in the original version, accompanied by a translation into the official language of the State to which they are being addressed.

Ergänzung 11 zur Originalfassung der Regelung [EU] Supplement 11 to the original version of the Regulation

Ergänzung 17 zu der Originalfassung der Regelung [EU] Supplement 17 to the original version of the Regulation

Es kann jedoch nicht grundsätzlich von der Originalfassung als offiziellem Wortlaut ausgegangen werden, da alle anderen Fassungen vom Originaltext abweichen können. [EU] However, the original version cannot be taken as the official text as a general rule, since a situation may arise in which all the other languages differ from the original text.

In den in Artikel 23 Absatz 3 der Satzung bezeichneten Fällen werden die Vorabentscheidungsersuchen den Vertragsstaaten des EWR-Abkommens, die nicht Mitgliedstaaten sind, und der EFTA-Überwachungsbehörde in der Originalfassung zusammen mit einer Übersetzung des Ersuchens, gegebenenfalls einer Zusammenfassung, in einer der in Artikel 36 genannten Sprachen zugestellt, die vom Empfänger zu wählen ist. [EU] In the cases covered by the third paragraph of Article 23 of the Statute, the requests for a preliminary ruling shall be served on the States, other than the Member States, which are parties to the EEA Agreement and also on the EFTA Surveillance Authority in the original version, accompanied by a translation of the request, or where appropriate of a summary, into one of the languages referred to in Article 36, to be chosen by the addressee.

In den in Artikel 23 Absatz 3 der Satzung genannten Fällen werden die Entscheidungen der nationalen Gerichte den Vertragsstaaten des EWR-Abkommens, die nicht Mitgliedstaaten sind, und der EFTA-Überwachungsbehörde in der Originalfassung zusammen mit einer Übersetzung der Entscheidung, gegebenenfalls einer Zusammenfassung, in einer der in Artikel 29 § 1 genannten, vom Empfänger zu wählenden Sprache übermittelt. [EU] In the cases governed by the third paragraph of Article 23 of the Statute, the decisions of national courts or tribunals shall be notified to the States, other than the Member States, which are parties to the EEA Agreement and also to the EFTA Surveillance Authority in the original version, accompanied by a translation of the decision, or where appropriate of a summary, into one of the languages mentioned in Article 29(1), to be chosen by the addressee of the notification.

Kann sich ein Drittstaat gemäß Artikel 23 Absatz 4 der Satzung an einem Vorabentscheidungsverfahren beteiligen, so wird ihm das Vorabentscheidungsersuchen in der Originalfassung zusammen mit einer Übersetzung des Ersuchens, gegebenenfalls einer Zusammenfassung, in einer der in Artikel 36 genannten Sprachen zugestellt, die von dem betreffenden Drittstaat zu wählen ist. [EU] Where a non-Member State has the right to take part in preliminary ruling proceedings pursuant to the fourth paragraph of Article 23 of the Statute, the original version of the request for a preliminary ruling shall be served on it accompanied by a translation of the request, or where appropriate of a summary, into one of the languages referred to in Article 36, to be chosen by the non-Member State concerned.

Kann sich ein Drittstaat gemäß Artikel 23 Absatz 4 der Satzung an einem Vorabentscheidungsverfahren beteiligen, so wird ihm die Entscheidung des nationalen Gerichts in der Originalfassung zusammen mit einer Übersetzung der Entscheidung, gegebenenfalls einer Zusammenfassung, in einer der in Artikel 29 § 1 genannten, von dem betreffenden Drittstaat zu wählenden Sprache übermittelt." [EU] Where a non-Member State has the right to take part in proceedings for a preliminary ruling pursuant to the fourth paragraph of Article 23 of the Statute, the original version of the decision of the national court or tribunal shall be communicated to it together with a translation of the decision, or where appropriate of a summary, into one of the languages mentioned in Article 29(1), to be chosen by the non-Member State concerned.';

Originalfassung der Regelung [EU] Original Regulation

Originalfassung der Verordnung [EU] Original version of the Regulation

Originalfassung des Zitats (Übersetzung ins Englische und davon ausgehend ins Deutsche durch die Überwachungsbehörde): "Norge eksporterer ca 85-90 % av produksjonen av tremasse og papirprodukter og ca 35 % av trelast-produksjonen. Leveransene til EU-land utgjør henholdsvis 70 % og 90 % av eksporten. Eventuelle strategier eller politiske vedtak innen EU som kan påvirke EUs import av skogindustriprodukter vil kunne store konsekvenser for den norske skogsektoren." [EU] Translation by the Authority of the following quote: 'Norge eksporterer ca 85-90 % av produksjonen av tremasse og papirprodukter og ca 35 % av trelast-produksjonen. Leveransene til EU-land utgjør henholdsvis 70 % og 90 % av eksporten. Eventuelle strategier eller politiske vedtak innen EU som kan påvirke EUs import av skogindustriprodukter vil kunne store konsekvenser for den norske skogsektoren.'

Originalfassung: "EØS-regelverket - opplysningsplikt Tildelingen av tilskuddet skjer i henhold til reglene for bagatellmessig støtte. Ved eventuelle nye søknader om offentlig støtte (uansett støttekilde) har støttemottaker plikt til å opplyse om dette tilskuddet. Opplysningsplikten gjelder i 3 år fra tilsagnstidspunktet. Støttemottakeren ikke motta mer enn til sammen 100000 Euro (ca. kr 815000,-) i støtte etter reglene for bagatellmessig støtte over et tidsrom 3 år." [EU] This information request is phrased in the following manner: 'EØS-regelverket - opplysningsplikt Tildelingen av tilskuddet skjer i henhold til reglene for bagatellmessig støtte. Ved eventuelle nye søknader om offentlig støtte (uansett støttekilde) har støttemottaker plikt til å opplyse om dette tilskuddet. Opplysningsplikten gjelder i 3 år fra tilsagnstidspunktet. Støttemottakeren ikke motta mer enn til sammen 100000 Euro (ca. kr 815000,-) i støtte etter reglene for bagatellmessig støtte over et tidsrom 3 år.'

Was die beiden sprachlichen Kriterien angeht (Originalfassung des Drehbuchs auf Französisch und Originalfassung des Spiels in mindestens drei EU-Sprachen, darunter Französisch), die mit je einem Punkt gewertet werden, so erfüllten fast alle Spiele in der von den französischen Behörden vorgelegten Simulation diese Kriterien, die folglich relativ wenig diskriminierend sind. [EU] As regards the two language criteria (original version of the scenario in French, and original version of the game published in at least three languages of the European Union, including French), which award two points in total, it should first be noted that they are virtually always met in the case of the games covered by the simulation presented by the French authorities and that, in this respect, they are relatively non-discriminatory.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners