A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Originalabfüllung
Originalausgabe
Originalbeleg
Originalersatzteil
Originalfassung
Originalgetreuheit
Originalgröße
Originalität
Originalitätsverschluss
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
Originalfassung
Word division: Ori·gi·nal·fas·sung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
Originalfassung
von
1942
sei
nicht
mehr
zeitgemäß
und
nicht
zur
Vorführung
in
Deutschland
geeignet
,
erklärte
damals
die
deutsche
Filiale
der
Warner
Bros
. [G]
The
German
branch
of
Warner
Bros
.
stated
that
the
original
version
of
1942
was
no
longer
up-to-date
and
was
not
suitable
for
showing
in
Germany
.
Berichtigung:
Der
Verweis
auf
Absatz
2.12.2
in
der
Originalfassung
ist
falsch
. [EU]
Correction
to
the
initial
UN/ECE
document:
erroneous
reference
in
source
text
.
Die
Entscheidungen
der
nationalen
Gerichte
im
Sinne
von
Artikel
103
werden
den
Mitgliedstaaten
in
der
Originalfassung
zusammen
mit
einer
Übersetzung
in
der
Amtssprache
des
Empfängerstaats
übermittelt
. [EU]
The
decisions
of
national
courts
or
tribunals
referred
to
in
Article
103
shall
be
communicated
to
the
Member
States
in
the
original
version
,
accompanied
by
a
translation
into
the
official
language
of
the
State
to
which
they
are
addressed
.
Die
Originalfassung
des
Drehbuchs
ist
auf
Französisch
verfasst
. [EU]
The
original
version
of
the
scenario
('bible
of
the
game'
)
is
written
in
French
.
Die
Originalfassung
des
Spiels
wird
in
mindestens
drei
EU-Amtssprachen
herausgegeben
. [EU]
The
game
is
published
in
its
original
version
in
at
least
three
official
languages
of
the
European
Union
.
Dieses
Dokument
muss
das
Fleisch
in
der
Originalfassung
begleiten
,
es
sei
denn
,
es
wurde
eine
Ausnahme
gemäß
Artikel
14
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
854/2004
gewährt
. [EU]
That
document
shall
accompany
the
meat
in
the
original
unless
an
exemption
has
been
granted
in
accordance
with
Article
14
(4)
of
Regulation
(EC)
No
854/2004
.
Die
Vorabentscheidungsersuchen
im
Sinne
dieses
Titels
werden
den
Mitgliedstaaten
in
der
Originalfassung
zusammen
mit
einer
Übersetzung
in
der
Amtssprache
des
Empfängerstaats
zugestellt
. [EU]
The
requests
for
a
preliminary
ruling
referred
to
in
this
Title
shall
be
served
on
the
Member
States
in
the
original
version
,
accompanied
by
a
translation
into
the
official
language
of
the
State
to
which
they
are
being
addressed
.
Ergänzung
11
zur
Originalfassung
der
Regelung
[EU]
Supplement
11
to
the
original
version
of
the
Regulation
Ergänzung
17
zu
der
Originalfassung
der
Regelung
[EU]
Supplement
17
to
the
original
version
of
the
Regulation
Es
kann
jedoch
nicht
grundsätzlich
von
der
Originalfassung
als
offiziellem
Wortlaut
ausgegangen
werden
,
da
alle
anderen
Fassungen
vom
Originaltext
abweichen
können
. [EU]
However
,
the
original
version
cannot
be
taken
as
the
official
text
as
a
general
rule
,
since
a
situation
may
arise
in
which
all
the
other
languages
differ
from
the
original
text
.
In
den
in
Artikel
23
Absatz
3
der
Satzung
bezeichneten
Fällen
werden
die
Vorabentscheidungsersuchen
den
Vertragsstaaten
des
EWR-Abkommens
,
die
nicht
Mitgliedstaaten
sind
,
und
der
EFTA-Überwachungsbehörde
in
der
Originalfassung
zusammen
mit
einer
Übersetzung
des
Ersuchens
,
gegebenenfalls
einer
Zusammenfassung
,
in
einer
der
in
Artikel
36
genannten
Sprachen
zugestellt
,
die
vom
Empfänger
zu
wählen
ist
. [EU]
In
the
cases
covered
by
the
third
paragraph
of
Article
23
of
the
Statute
,
the
requests
for
a
preliminary
ruling
shall
be
served
on
the
States
,
other
than
the
Member
States
,
which
are
parties
to
the
EEA
Agreement
and
also
on
the
EFTA
Surveillance
Authority
in
the
original
version
,
accompanied
by
a
translation
of
the
request
,
or
where
appropriate
of
a
summary
,
into
one
of
the
languages
referred
to
in
Article
36
,
to
be
chosen
by
the
addressee
.
In
den
in
Artikel
23
Absatz
3
der
Satzung
genannten
Fällen
werden
die
Entscheidungen
der
nationalen
Gerichte
den
Vertragsstaaten
des
EWR-Abkommens
,
die
nicht
Mitgliedstaaten
sind
,
und
der
EFTA-Überwachungsbehörde
in
der
Originalfassung
zusammen
mit
einer
Übersetzung
der
Entscheidung
,
gegebenenfalls
einer
Zusammenfassung
,
in
einer
der
in
Artikel
29
§ 1
genannten
,
vom
Empfänger
zu
wählenden
Sprache
übermittelt
. [EU]
In
the
cases
governed
by
the
third
paragraph
of
Article
23
of
the
Statute
,
the
decisions
of
national
courts
or
tribunals
shall
be
notified
to
the
States
,
other
than
the
Member
States
,
which
are
parties
to
the
EEA
Agreement
and
also
to
the
EFTA
Surveillance
Authority
in
the
original
version
,
accompanied
by
a
translation
of
the
decision
,
or
where
appropriate
of
a
summary
,
into
one
of
the
languages
mentioned
in
Article
29
(1),
to
be
chosen
by
the
addressee
of
the
notification
.
Kann
sich
ein
Drittstaat
gemäß
Artikel
23
Absatz
4
der
Satzung
an
einem
Vorabentscheidungsverfahren
beteiligen
,
so
wird
ihm
das
Vorabentscheidungsersuchen
in
der
Originalfassung
zusammen
mit
einer
Übersetzung
des
Ersuchens
,
gegebenenfalls
einer
Zusammenfassung
,
in
einer
der
in
Artikel
36
genannten
Sprachen
zugestellt
,
die
von
dem
betreffenden
Drittstaat
zu
wählen
ist
. [EU]
Where
a
non-Member
State
has
the
right
to
take
part
in
preliminary
ruling
proceedings
pursuant
to
the
fourth
paragraph
of
Article
23
of
the
Statute
,
the
original
version
of
the
request
for
a
preliminary
ruling
shall
be
served
on
it
accompanied
by
a
translation
of
the
request
,
or
where
appropriate
of
a
summary
,
into
one
of
the
languages
referred
to
in
Article
36
,
to
be
chosen
by
the
non-Member
State
concerned
.
Kann
sich
ein
Drittstaat
gemäß
Artikel
23
Absatz
4
der
Satzung
an
einem
Vorabentscheidungsverfahren
beteiligen
,
so
wird
ihm
die
Entscheidung
des
nationalen
Gerichts
in
der
Originalfassung
zusammen
mit
einer
Übersetzung
der
Entscheidung
,
gegebenenfalls
einer
Zusammenfassung
,
in
einer
der
in
Artikel
29
§ 1
genannten
,
von
dem
betreffenden
Drittstaat
zu
wählenden
Sprache
übermittelt
." [EU]
Where
a
non-Member
State
has
the
right
to
take
part
in
proceedings
for
a
preliminary
ruling
pursuant
to
the
fourth
paragraph
of
Article
23
of
the
Statute
,
the
original
version
of
the
decision
of
the
national
court
or
tribunal
shall
be
communicated
to
it
together
with
a
translation
of
the
decision
,
or
where
appropriate
of
a
summary
,
into
one
of
the
languages
mentioned
in
Article
29
(1),
to
be
chosen
by
the
non-Member
State
concerned
.';
Originalfassung
der
Regelung
[EU]
Original
Regulation
Originalfassung
der
Verordnung
[EU]
Original
version
of
the
Regulation
Originalfassung
des
Zitats
(
Übersetzung
ins
Englische
und
davon
ausgehend
ins
Deutsche
durch
die
Überwachungsbehörde
):
"Norge
eksporterer
ca
85-90
%
av
produksjonen
av
tremasse
og
papirprodukter
og
ca
35
%
av
trelast-produksjonen
.
Leveransene
til
EU-land
utgjør
henholdsvis
70
%
og
90
%
av
eksporten
.
Eventuelle
strategier
eller
politiske
vedtak
innen
EU
som
kan
påvirke
EUs
import
av
skogindustriprodukter
vil
kunne
få
store
konsekvenser
for
den
norske
skogsektoren
." [EU]
Translation
by
the
Authority
of
the
following
quote:
'Norge
eksporterer
ca
85-90
%
av
produksjonen
av
tremasse
og
papirprodukter
og
ca
35
%
av
trelast-produksjonen
.
Leveransene
til
EU-land
utgjør
henholdsvis
70
%
og
90
%
av
eksporten
.
Eventuelle
strategier
eller
politiske
vedtak
innen
EU
som
kan
påvirke
EUs
import
av
skogindustriprodukter
vil
kunne
få
store
konsekvenser
for
den
norske
skogsektoren
.'
Originalfassung
:
"EØS-regelverket
-
opplysningsplikt
Tildelingen
av
tilskuddet
skjer
i
henhold
til
reglene
for
bagatellmessig
støtte
.
Ved
eventuelle
nye
søknader
om
offentlig
støtte
(
uansett
støttekilde
)
har
støttemottaker
plikt
til
å
opplyse
om
dette
tilskuddet
.
Opplysningsplikten
gjelder
i 3
år
fra
tilsagnstidspunktet
.
Støttemottakeren
må
ikke
motta
mer
enn
til
sammen
100000
Euro
(
ca
.
kr
815000
,-) i
støtte
etter
reglene
for
bagatellmessig
støtte
over
et
tidsrom
på
3
år
." [EU]
This
information
request
is
phrased
in
the
following
manner:
'EØS-regelverket
-
opplysningsplikt
Tildelingen
av
tilskuddet
skjer
i
henhold
til
reglene
for
bagatellmessig
støtte
.
Ved
eventuelle
nye
søknader
om
offentlig
støtte
(uansett
støttekilde
)
har
støttemottaker
plikt
til
å
opplyse
om
dette
tilskuddet
.
Opplysningsplikten
gjelder
i 3
år
fra
tilsagnstidspunktet
.
Støttemottakeren
må
ikke
motta
mer
enn
til
sammen
100000
Euro
(ca.
kr
815000
,-) i
støtte
etter
reglene
for
bagatellmessig
støtte
over
et
tidsrom
på
3
år
.'
Was
die
beiden
sprachlichen
Kriterien
angeht
(
Originalfassung
des
Drehbuchs
auf
Französisch
und
Originalfassung
des
Spiels
in
mindestens
drei
EU-Sprachen
,
darunter
Französisch
),
die
mit
je
einem
Punkt
gewertet
werden
,
so
erfüllten
fast
alle
Spiele
in
der
von
den
französischen
Behörden
vorgelegten
Simulation
diese
Kriterien
,
die
folglich
relativ
wenig
diskriminierend
sind
. [EU]
As
regards
the
two
language
criteria
(original
version
of
the
scenario
in
French
,
and
original
version
of
the
game
published
in
at
least
three
languages
of
the
European
Union
,
including
French
),
which
award
two
points
in
total
,
it
should
first
be
noted
that
they
are
virtually
always
met
in
the
case
of
the
games
covered
by
the
simulation
presented
by
the
French
authorities
and
that
,
in
this
respect
,
they
are
relatively
non-discriminatory
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Originalfassung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners