DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Auftragslage
Search for:
Mini search box
 

11 results for Auftragslage
Word division: Auf·trags·la·ge
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Die Antwort liegt einerseits in der prekären Auftragslage in der sich viele deutsche Architekturbüros wegen der derzeitigen Flaute im deutschen Bausektor befinden und andererseits in der großen nationalen Konkurrenz. [G] The answer on one hand lies in the precarious contract situation in which many German architect's offices find themselves because of the current slump in the German building industry, and on the other hand it is down to the considerable level of competition nationally.

Alternativ kann ein "Musterschiff" (ein typischer CGT-Wert unter Berücksichtigung der Auftragslage der Werft) verwendet werden. [EU] Alternatively, one might use as a proxy an 'average vessel' (i.e. average CGT value, considering the order book of the yard).

Darüber hinaus musste das Unternehmen einen starken Rückgang der Verkaufszahlen hinnehmen, der Frankreich zufolge auf die sehr ungünstige internationale Konjunktur, die rückläufige Auftragslage bei SEB und auf den Einbruch des Dollarkurses gegenüber dem Euro zurückzuführen sei. [EU] Moreover, the company is faced with a sharp decline in sales due, in France's view, to the poor state of the world economy, SEB's shrinking order book and the falling dollar/euro exchange rate.

Deutschland führt weiter aus, dass der Schiffbausektor nicht länger durch die in Nummer 3 der Rahmenbestimmungen für Beihilfen an den Schiffbau genannten Merkmalen bestimmt wird, sondern sich gegenwärtig durch eine gute Auftragslage, hohe Preise und Kapazitätsengpässe auszeichnet. [EU] Germany goes on to argue that the shipbuilding market is no longer characterised by the factors mentioned in point 3 but instead by a healthy order-book, high prices and capacity shortages.

Deutschland hat außerdem dargelegt, dass im Falle eines Marktrückgangs, infolge dessen Zulieferer wieder freie Kapazitäten hätten und daher Kaskos auf dem Markt erhältlich seien, angenommen werden könne, dass auch die Auftragslage bei der Rolandwerft rückläufig sein würde. [EU] Germany made the point that, after a market downturn when hulls would potentially be available on the market as yards would have free capacity, it could be assumed that the order books of Rolandwerft too would be slimmer.

Die Auftragslage verzeichnete zu Beginn des Jahres 2002 einen beträchtlichen Aufschwung und seitdem ist das Niveau relativ stabil geblieben." [EU] However, the level of contracting picked up significantly in early 2002 and has been fairly strong since.' As regards the argument of the Italian authorities which questions the relevance of the Commission's appraisal of the impact of such events on the basis of an ex post report, the Commission notes above all that it relied on a report submitted by the Italian authorities themselves.

Die Produktion der gleichartigen Ware wurde entsprechend der Auftragslage geplant, und die Lagerbestände wurden immer so niedrig wie möglich gehalten. [EU] The production of the like product was planned to match orders and stocks were always kept to the minimum possible level.

Es gab Anzeichen dafür, dass die Auftragslage beim Wirtschaftszweig der Union rückläufig war. [EU] There were indications that orders to the Union industry have been decreasing.

Ferner werde der Schiffbausektor nicht länger von den in Randnummer 3 der Rahmenbestimmungen genannten Merkmalen bestimmt, sondern zeichne sich gegenwärtig vor allem durch eine gute Auftragslage, hohe Preise und Kapazitätsengpässe aus. [EU] In addition, the shipbuilding sector is no longer characterised by the factors mentioned in paragraph 3 of the shipbuilding framework but, above all by a healthy order book, high prices and capacity shortages.

Ferner wurde darauf verwiesen, dass die CMdR im Gegensatz zu den ursprünglichen Angaben alle laufenden Arbeiten vor Konkursantrag beendet hatte und einer der Gründe für den Antrag auf Konkurseröffnung eben die schlechte Auftragslage war (siehe Rundnummer 44). [EU] Furthermore, it was stated that, contrary to what France initially asserted, all the work in progress was finished by CMdR before it filed for bankruptcy and that one of the reasons for filing for bankruptcy was an empty order book (see paragraph 44 above).

Konkret beharrte die Unternehmensführung auf der Notwendigkeit einer weiteren Senkung der Beschäftigtenzahl aufgrund der schwachen Auftragslage. [EU] In particular, the management insisted on the necessity to carry out additional workforce reduction due to the low level of activity.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners