A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Auftragsgröße
Auftragskiller
Auftragskontrolle
Auftragskosten
Auftragslage
Auftragslötung
Auftragsmangel
Auftragsmaschine
Auftragsmörder
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for
Auftragslage
Word division: Auf·trags·la·ge
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
Antwort
liegt
einerseits
in
der
prekären
Auftragslage
in
der
sich
viele
deutsche
Architekturbüros
wegen
der
derzeitigen
Flaute
im
deutschen
Bausektor
befinden
und
andererseits
in
der
großen
nationalen
Konkurrenz
. [G]
The
answer
on
one
hand
lies
in
the
precarious
contract
situation
in
which
many
German
architect's
offices
find
themselves
because
of
the
current
slump
in
the
German
building
industry
,
and
on
the
other
hand
it
is
down
to
the
considerable
level
of
competition
nationally
.
Alternativ
kann
ein
"Musterschiff"
(
ein
typischer
CGT-Wert
unter
Berücksichtigung
der
Auftragslage
der
Werft
)
verwendet
werden
. [EU]
Alternatively
,
one
might
use
as
a
proxy
an
'average
vessel'
(i.e.
average
CGT
value
,
considering
the
order
book
of
the
yard
).
Darüber
hinaus
musste
das
Unternehmen
einen
starken
Rückgang
der
Verkaufszahlen
hinnehmen
,
der
Frankreich
zufolge
auf
die
sehr
ungünstige
internationale
Konjunktur
,
die
rückläufige
Auftragslage
bei
SEB
und
auf
den
Einbruch
des
Dollarkurses
gegenüber
dem
Euro
zurückzuführen
sei
. [EU]
Moreover
,
the
company
is
faced
with
a
sharp
decline
in
sales
due
,
in
France's
view
,
to
the
poor
state
of
the
world
economy
,
SEB's
shrinking
order
book
and
the
falling
dollar/euro
exchange
rate
.
Deutschland
führt
weiter
aus
,
dass
der
Schiffbausektor
nicht
länger
durch
die
in
Nummer
3
der
Rahmenbestimmungen
für
Beihilfen
an
den
Schiffbau
genannten
Merkmalen
bestimmt
wird
,
sondern
sich
gegenwärtig
durch
eine
gute
Auftragslage
,
hohe
Preise
und
Kapazitätsengpässe
auszeichnet
. [EU]
Germany
goes
on
to
argue
that
the
shipbuilding
market
is
no
longer
characterised
by
the
factors
mentioned
in
point
3
but
instead
by
a
healthy
order-book
,
high
prices
and
capacity
shortages
.
Deutschland
hat
außerdem
dargelegt
,
dass
im
Falle
eines
Marktrückgangs
,
infolge
dessen
Zulieferer
wieder
freie
Kapazitäten
hätten
und
daher
Kaskos
auf
dem
Markt
erhältlich
seien
,
angenommen
werden
könne
,
dass
auch
die
Auftragslage
bei
der
Rolandwerft
rückläufig
sein
würde
. [EU]
Germany
made
the
point
that
,
after
a
market
downturn
when
hulls
would
potentially
be
available
on
the
market
as
yards
would
have
free
capacity
,
it
could
be
assumed
that
the
order
books
of
Rolandwerft
too
would
be
slimmer
.
Die
Auftragslage
verzeichnete
zu
Beginn
des
Jahres
2002
einen
beträchtlichen
Aufschwung
und
seitdem
ist
das
Niveau
relativ
stabil
geblieben
." [EU]
However
,
the
level
of
contracting
picked
up
significantly
in
early
2002
and
has
been
fairly
strong
since
.'
As
regards
the
argument
of
the
Italian
authorities
which
questions
the
relevance
of
the
Commission's
appraisal
of
the
impact
of
such
events
on
the
basis
of
an
ex
post
report
,
the
Commission
notes
above
all
that
it
relied
on
a
report
submitted
by
the
Italian
authorities
themselves
.
Die
Produktion
der
gleichartigen
Ware
wurde
entsprechend
der
Auftragslage
geplant
,
und
die
Lagerbestände
wurden
immer
so
niedrig
wie
möglich
gehalten
. [EU]
The
production
of
the
like
product
was
planned
to
match
orders
and
stocks
were
always
kept
to
the
minimum
possible
level
.
Es
gab
Anzeichen
dafür
,
dass
die
Auftragslage
beim
Wirtschaftszweig
der
Union
rückläufig
war
. [EU]
There
were
indications
that
orders
to
the
Union
industry
have
been
decreasing
.
Ferner
werde
der
Schiffbausektor
nicht
länger
von
den
in
Randnummer
3
der
Rahmenbestimmungen
genannten
Merkmalen
bestimmt
,
sondern
zeichne
sich
gegenwärtig
vor
allem
durch
eine
gute
Auftragslage
,
hohe
Preise
und
Kapazitätsengpässe
aus
. [EU]
In
addition
,
the
shipbuilding
sector
is
no
longer
characterised
by
the
factors
mentioned
in
paragraph
3
of
the
shipbuilding
framework
but
,
above
all
by
a
healthy
order
book
,
high
prices
and
capacity
shortages
.
Ferner
wurde
darauf
verwiesen
,
dass
die
CMdR
im
Gegensatz
zu
den
ursprünglichen
Angaben
alle
laufenden
Arbeiten
vor
Konkursantrag
beendet
hatte
und
einer
der
Gründe
für
den
Antrag
auf
Konkurseröffnung
eben
die
schlechte
Auftragslage
war
(
siehe
Rundnummer
44
). [EU]
Furthermore
,
it
was
stated
that
,
contrary
to
what
France
initially
asserted
,
all
the
work
in
progress
was
finished
by
CMdR
before
it
filed
for
bankruptcy
and
that
one
of
the
reasons
for
filing
for
bankruptcy
was
an
empty
order
book
(see
paragraph
44
above
).
Konkret
beharrte
die
Unternehmensführung
auf
der
Notwendigkeit
einer
weiteren
Senkung
der
Beschäftigtenzahl
aufgrund
der
schwachen
Auftragslage
. [EU]
In
particular
,
the
management
insisted
on
the
necessity
to
carry
out
additional
workforce
reduction
due
to
the
low
level
of
activity
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auftragslage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners