A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
acquirer
acquirers
acquiring
acquiring bank
acquis
acquis communautaire
acquisition
acquisition agent
acquisition agents
Search for:
ä
ö
ü
ß
1146 results for
Acquis
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Am
Sonntag
nach
Ablauf
eines
Zeitraums
von
vier
Monaten
,
nachdem
der
Rat
zum
ersten
Mal
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
des
Protokolls
Nr
.
10
zur
Beitrittsakte
von
2003
über
die
Aufhebung
der
Aussetzung
der
Anwendung
des
Besitzstands
entschieden
hat
,
werden
für
die
verbleibende
Wahlperiode
2004-2009
oder
eine
spätere
Wahlperiode
des
Europäischen
Parlaments
in
ganz
Zypern
Neuwahlen
der
Abgeordneten
des
zyprischen
Volkes
im
Europäischen
Parlament
abgehalten
. [EU]
Extraordinary
elections
of
the
representatives
of
the
people
of
Cyprus
in
the
European
Parliament
shall
be
held
in
the
whole
of
Cyprus
for
the
remainder
of
the
2004-2009
term
or
any
subsequent
term
of
the
European
Parliament
on
the
Sunday
following
the
end
of
a
period
of
four
months
after
adoption
by
the
Council
,
in
accordance
with
Article
1(2)
of
Protocol
No
10
of
the
2003
Act
of
Accession
,
of
the
first
decision
on
the
withdrawal
of
the
suspension
of
the
application
of
the
acquis
.
An
den
Tätigkeiten
der
Agentur
beteiligen
sich
auch
die
Länder
,
die
bei
der
Umsetzung
,
Anwendung
und
Weiterentwicklung
des
Schengen-Besitzstands
und
Eurodac-bezogener
Maßnahmen
assoziiert
sind
. [EU]
Countries
associated
with
the
implementation
,
application
and
development
of
the
Schengen
acquis
and
Eurodac-related
measures
shall
participate
in
the
activities
of
the
Agency
.
Änderung
der
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
[EU]
Amendment
of
the
provisions
of
the
Schengen
acquis
Änderung
des
Gesetzes
über
staatliche
Statistiken
im
Hinblick
auf
die
völlige
Angleichung
an
EU-Standards
und
Schaffung
geeigneter
Voraussetzungen
für
die
Umsetzung
des
Besitzstands
im
Statistikbereich
. [EU]
Amend
the
law
on
state
statistics
to
harmonise
it
fully
with
EU
standards
and
create
proper
conditions
for
the
implementation
of
the
statistical
acquis
.
Änderungen
dieses
Gesetzes
müssen
mit
dem
gemeinschaftlichen
Besitzstand
und
den
internationalen
Normen
vereinbar
sein
und
einen
zusätzlichen
Nutzen
zu
den
bestehenden
Vorschriften
darstellen
. [EU]
Ensure
that
any
amendments
to
this
law
are
in
line
with
the
acquis
and
international
standards
,
and
that
they
represent
an
added
value
to
the
existing
regulations
.
Angesichts
dessen
ist
die
Wahl
des
BAFA
als
durchführende
Stelle
für
weitere
Maßnahmen
der
Union
auf
dem
Gebiet
der
Ausfuhrkontrolle
aufgrund
der
nachgewiesenen
Erfahrung
des
BAFA
,
seiner
Qualifikationen
und
des
Vorhandenseins
der
notwendigen
Expertise
für
die
Durchführung
des
einschlägigen
Besitzstands
der
Union
und
die
Förderung
von
dessen
Anwendung
in
Drittländern
gerechtfertigt
und
wird
dazu
beitragen
,
die
Kontinuität
und
die
allgemeine
Kohärenz
der
Hilfe
der
Union
in
diesem
Bereich
zu
verbessern
- [EU]
Against
this
background
,
the
selection
of
BAFA
as
the
implementing
agency
of
further
Union
activities
in
the
field
of
export
controls
is
justified
by
its
proven
experience
,
qualifications
and
necessary
expertise
related
to
the
implementation
of
relevant
acquis
of
the
Union
and
its
promotion
vis-à-vis
third
countries
and
will
enhance
the
continuity
and
overall
coherence
of
Union
assistance
in
this
field
,
Angleichung
an
den
Besitzstand
im
Bereich
der
staatlichen
Beihilfen
,
auch
in
empfindlichen
Sektoren
wie
der
Stahlbranche
,
Einrichtung
einer
nationalen
Behörde
zur
Überwachung
der
staatlichen
Beihilfen
und
Gewährleistung
einer
strengen
Kontrolle
der
staatlichen
Beihilfen
. [EU]
Align
with
the
acquis
concerning
State
aids
,
including
in
sensitive
sectors
such
as
steel
,
establish
a
national
state
aid
monitoring
authority
and
ensure
a
strict
control
of
state
aids
.
Angleichung
an
den
Besitzstand
im
Bereich
Postdienstleistungen
,
einschließlich
der
Einrichtung
einer
unabhängigen
nationalen
Regulierungsbehörde
. [EU]
Align
with
the
postal
services
acquis
,
including
establishment
of
an
independent
national
regulatory
authority
.
Angleichung
an
den
Besitzstand
im
Bereich
Straßenverkehr
(
technische
Standards
und
Sicherheitsstandards
,
Sozialvorschriften
und
Marktzugang
). [EU]
Approximate
to
the
road
transport
acquis
(technical
and
safety
standards
,
social
rules
and
access
to
the
market
).
Angleichung
an
den
Besitzstand
über
die
Gleichbehandlung
von
EU-Bürgern
und
kroatischen
Staatsbürgern
beim
Zugang
zu
Bildung
sowie
an
die
Richtlinie
über
die
Ausbildung
der
Kinder
von
Wanderarbeitnehmern
. [EU]
Align
with
the
acquis
on
non-discrimination
between
EU
and
Croatian
nationals
as
regards
access
to
education
as
well
as
the
directive
on
the
education
of
the
children
of
migrant
workers
.
Angleichung
an
den
EU-Besitzstand
im
Bereich
der
gegenseitigen
Anerkennung
beruflicher
Befähigungsnachweise
,
einschließlich
Harmonisierung
der
Ausbildungsanforderungen
,
und
Aufbau
der
entsprechenden
Verwaltungsstrukturen
. [EU]
Align
with
the
EU
acquis
on
mutual
recognition
of
professional
qualifications
,
including
training
provisions
,
and
develop
the
required
administrative
structures
.
Angleichung
der
allgemeinen
Zollabfertigungsgebühren
an
den
Besitzstand
. [EU]
Align
the
level
of
general
customs
clearance
fees
with
the
acquis
.
Angleichung
der
Bilanzierungs-
und
Rechnungslegungsvorschriften
an
den
Besitzstand
. [EU]
Align
accounting
and
auditing
legislation
with
the
acquis
.
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
an
den
einschlägigen
Besitzstand
in
den
Bereichen
Asyl
und
Immigration
. [EU]
Ensure
alignment
with
the
relevant
acquis
in
the
area
of
asylum
and
immigration
.
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
für
das
öffentliche
Auftragswesen
an
den
Besitzstand
,
insbesondere
im
Versorgungsbereich
. [EU]
Align
the
legislation
on
public
procurement
with
the
acquis
,
in
particular
in
the
utilities
sector
.
Angleichung
der
Vorschriften
über
Bestandsbewirtschaftung
,
Kontrolle
,
Vermarktung
und
Strukturanpassung
an
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
. [EU]
Align
fisheries
management
,
control
,
marketing
and
structural
adjustment
legislation
on
the
acquis
.
Angleichung
der
Vorschriften
über
Freizonen
an
den
einschlägigen
Besitzstand
,
vor
allem
der
Zollkontroll-
und
Steuerprüfungsvorschriften
. [EU]
Align
legislation
on
free
zones
with
the
relevant
acquis
,
particularly
for
rules
concerning
customs
controls
and
tax
auditing
,
Angleichung
der
Vorschriften
über
Freizonen
an
den
entsprechenden
Besitzstand
und
Durchsetzung
dieser
Vorschriften
,
vor
allem
der
Zollkontroll-
und
Steuerprüfungsvorschriften
. [EU]
Align
legislation
on
free
zones
with
the
relevant
acquis
and
enforce
it
,
particularly
for
rules
concerning
customs
controls
and
tax
auditing
.
Angleichung
des
Geldwäschebekämpfungsgesetzes
an
die
EU-Rechtsvorschriften
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlungen
der
Arbeitsgruppe
"Finanzielle
Maßnahmen
gegen
die
Geldwäsche"
und
des
Moneyval-Ausschusses
des
Europarats
. [EU]
Bring
the
Law
on
the
prevention
of
money
laundering
into
line
with
the
acquis
and
with
the
Financial
Action
Task
Force's
and
Council
of
Europe's
Moneyval
recommendations
.
Angleichung
des
geltenden
Gesetzes
über
den
Schutz
von
personenbezogenen
Daten
an
den
EU-Besitzstand
und
das
Übereinkommen
des
Europarats
über
den
Schutz
personenbezogener
Daten
. [EU]
Align
the
current
law
on
personal
data
protection
with
the
acquis
,
and
the
Council
of
Europe
Convention
on
the
protection
of
personal
data
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Acquis":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners