DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Abschirmung
Search for:
Mini search box
 

36 results for Abschirmung
Word division: Ab·schir·mung
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Abschirmung das Labor ist von anderen Bereichen des Gebäudes abgetrennt oder in einem getrennten Gebäude untergebracht. [EU] Isolation the laboratory is separated from other areas in the same building or is in a separate building.

Abschirmung der IKB gegen Verluste in Höhe von 1 Mrd. EUR aufgrund des Engagements in Rhinebridge und in andere bilanzielle Subprime-Portfolioinvestments in Höhe von insgesamt 6,8 Mrd. EUR. [EU] Protect IKB against losses of up to EUR 1 billion resulting from Rhinebridge and other on-balance-sheet subprime portfolio investments with a total value of EUR 6,8 billion.

Abschirmung der Tieranlagen [EU] Isolation of animal unit [9]

Abschirmung von Leitungsverbindungen [EU] Screening of pipe connections

Abschirmung vor Luftströmungen mit einem statische Elektrizität ableitenden geerdeten Windschutz. [EU] Shielded from convective airflow with a static-dissipating draft shield that is electrically grounded.

Alle in Verbindung mit der Abschirmung verwendeten Befestigungsklemmen, Dichtungsringe usw. müssen feuerbeständig sein. [EU] All fixings, clips, gaskets, etc., used in conjunction with the partition shall be fire resistant.

Anschließend stabilisierte sich der Einlagenabzug aufgrund der Ankündigung einer Reihe von Maßnahmen zur Aufspaltung der Dexia-Gruppe und Abschirmung bestimmter Tochtergesellschaften (darunter Dexia BIL). [EU] The deposit outflows subsequently stabilised following the announcement of a series of measures intended to dismantle the Dexia group and secure certain of the group's subsidiaries (including Dexia BIL).

Aufstellung auf einer erschütterungsdämpfenden Plattform zur Abschirmung vor externen Geräuschen und Erschütterungen [EU] Installed on a vibration-isolation platform to isolate it from external noise and vibration

Der Motorraum oder jede andere Wärmequelle (wie beispielsweise eine Einrichtung zur Umwandlung der bei langer Talfahrt freiwerdenden Energie, z. B. eine Dauerbremse, oder Fahrgastraum-Heizanlage, mit Ausnahme von Warmwasser-Heizanlagen) ist vom übrigen Fahrzeug durch eine Abschirmung aus hitzebeständigem Material zu trennen. [EU] A partition of heat-resisting material shall be fitted between the engine compartment or any other source of heat (such as a device designed to absorb the energy liberated when a vehicle is descending a long gradient, e.g. a retarder, or a device for heating the interior of the body other, however, than a device functioning by warm water circulation) and the rest of the vehicle.

Die Abmessungen, die die Lage der (des) Leuchtkörper(s) und der Abschirmung im Innern der Prüfglühlampe bestimmen, sind in dem entsprechenden Datenblatt der Regelung Nr. 37 angegeben. [EU] The dimensions determining the position of the filament(s) and the shield inside the standard filament lamp are shown on the relevant data sheet of Regulation No 37.

Die Abschirmung darf den Schmelzkernstopfen (Druckminderer) nicht direkt berühren. [EU] The shielding shall not be in direct contact with the fusible plug (PRD).

Die Risikoabschirmung stelle keinen "Blanko-Scheck für zukünftige Verluste" dar, weil die von der Abschirmung erfassten Risiken allesamt Altrisiken seien. [EU] The risk shield was not a 'blank cheque for future losses' since the risks covered by it were all existing risks.

Die Risikoverteilung zwischen der KfW und den kreditwirtschaftlichen Verbänden gilt innerhalb der Haftungshöchstgrenze von 1 Mrd. EUR für die kreditwirtschaftlichen Verbände (siehe Randnummer (18)) unabhängig davon, an welcher Stelle der Abschirmung (Rhineland, Rhinebridge oder Direktinvestitionen) sich die Verluste realisieren, wobei die Inanspruchnahme der Parteien entsprechend der vereinbarten Risikoverteilung gleichrangig erfolgt. [EU] The risk distribution between KfW and the banking associations applies pari passu within the EUR 1 billion limit of the banking associations' liability (see recital 18) independently of the distribution of the losses between the different portfolio investments (Rhineland, Rhinebridge or direct investments).

einer äußeren Abschirmung [EU] outer screening shielding

Erforderlichenfalls kann eine Abschirmung vorgesehen werden, um zu verhindern, dass Schmiermittel oder andere entflammbaren Werkstoffe mit der Auspuffanlage oder sonstigen nennenswerten Wärmequellen in Berührung kommen. [EU] Where necessary, shielding shall be provided to prevent grease or other flammable materials coming into contact with exhaust system or other significant heat sources.

Erforderlichenfalls kann eine Abschirmung vorgesehen werden, um zu verhindern, dass Schmiermittel oder andere entflammbare Werkstoffe mit der Auspuffanlage oder sonstigen nennenswerten Wärmequellen in Berührung kommen. [EU] Where necessary, shielding shall be provided to prevent grease or other flammable materials coming into contact with exhaust system or other significant heat sources.

Es ist eine Abschirmung zu verwenden, um die direkte Flammeneinwirkung auf den Schmelzkernstopfen (Druckminderer, falls vorhanden) zu verhindern. [EU] Shielding shall be used to prevent direct flame impingement on the fusible plug (PRD) if present.

Es werde aber sowohl durch die Freistellungsverträge der LPFV mit der IBG als auch aufgrund der Modalitäten der Abschirmung der LPFV durch das Land Berlin sichergestellt, dass nur tatsächliche Inanspruchnahmen aus den Garantien durch das Land Berlin erstattungsfähig seien. [EU] However, LPFV's indemnification agreements with IBG and the detailed arrangements of the Land of Berlin's risk shield for LPFV served to ensure that only the actual claims on guarantees by the Land of Berlin were refundable.

Es wird Frankreich gestattet, die Sendeleistung von Breitband-Datenübertragungssystemen und Funkortungsanwendungen im Unterband 2454–;2483,5 MHz bei Verwendung der Geräte außerhalb von Gebäuden, einschließlich vergleichbarer Orte wie z. B. Flugzeugen, in denen die Abschirmung normalerweise für die zur Erleichterung der gemeinsamen Nutzung mit anderen Diensten erforderliche Dämpfung sorgt, im französischen Mutterland bis zum 30. Juni 2012 auf 10 mW (EIRP) zu beschränken. [EU] Until 30 June 2012, France is hereby authorised to limit the power of wideband data transmission systems and radio determination applications in the 2454-2483,5 MHz sub-band in metropolitan France to 10 mW e.i.r.p. where the devices in question are used outside buildings, including places assimilated thereto such as an aircraft, in which the shielding will typically provide the necessary attenuation to facilitate sharing with other services.

Glasplatte mit einer Diagonalen von 81 cm oder mehr, jedoch nicht mehr als 186 cm, entweder mit einer porösen Folie oder mit einer durch Kathodenzerstäubung ('sputtering') aufgebrachten leitfähigen Schicht zur EMC-Abschirmung und einer Infrarotlicht absorbierenden Folie ausgestattet, auch auf einer oder auf beiden Seiten mit zusätzlichen Antireflexschichten oder farbverstärkenden Schichten versehen [EU] Glass plate of a diagonal size of 81 cm or more, but not more than 186 cm, provided either with a mesh film or a sputtered conductive layer for EMC shielding and a near-infrared absorbing film, with optional additional anti-reflex/colour enhancement layers on one or both sides

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners