A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
69
similar
results for geriet
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Durch
die
Verzögerung
geriet
der
ganze
Zeitplan
durcheinander
.
The
delay
threw
the
entire
timetable
into
disarray
.
Die
Sache
geriet
außer
Kontrolle
.
The
situation
was
slipping
out
of
control
.
Der
Mieter
geriet
in
Mietrückstände
.
The
tenant
got
into
arrears
with
the
rent
.
Eine
Katze
wurde
durch
Stromschlag
getötet
,
als
sie
an
die
blanken
Drähte
geriet
.
A
cat
was
electrocuted
when
it
came
in
contact
with
the
bare
wires
.
Durch
seinen
Tod
geriet
sie
in
finanzielle
Schwierigkeiten
.
His
death
left
her
with
financial
problems
.
Der
Bus
geriet
auf
die
andere
Straßenseite
.
The
bus
veered
onto
the
wrong
side
of
the
road
.
Die
Situation
geriet
außer
Kontrolle
.
The
situation
got
out
of
hand
.
Als
1997
Johannes
Wasmuth
überraschend
starb
,
geriet
der
Bahnhof
noch
einmal
in
eine
Krise
. [G]
When
in
1997
Johannes
Wasmuth
died
unexpectedly
,
the
station
suffered
another
crisis
.
Als
"Vierteljude"
wurde
er
1941
zur
Wehrmacht
eingezogen
,
kam
an
die
Ostfront
und
geriet
nach
dem
Krieg
in
russische
Gefangenschaft
. [G]
As
a
Vierteljude
, a
'quarter-Jew'
,
he
was
conscripted
into
the
Wehrmacht
in
1941
,
sent
to
the
Eastern
Front
and
after
the
war
taken
prisoner
by
the
Russians
.
Angesichts
dieser
"glatten
Lösung"
geriet
er
in
eine
massive
persönliche
Krise
;
nach
drei
Wochen
brach
er
die
Reise
ab
. [G]
In
the
face
of
this
"smooth
solution"
,
he
fell
into
a
massive
personal
crisis
;
after
three
weeks
,
he
broke
off
the
trip
.
Dabei
geriet
nicht
nur
die
wechselvolle
1000-jährige
Geschichte
der
Stadt
in
Vergessenheit
,
sondern
auch
,
dass
Bautzen
als
kulturelles
Zentrum
der
Sorben
in
der
Oberlausitz
eine
ganz
andere
große
Rolle
spielt
. [G]
This
overshadowed
not
only
the
town's
1000-year
history
,
but
also
the
fact
that
Bautzen
plays
a
very
different
and
important
role
as
the
cultural
centre
of
the
Sorbs
in
Upper
Lusatia
.
Das
städtische
Umfeld
geriet
zum
festen
Bestandteil
im
internationalen
Pop-Diskurs
. [G]
The
urban
milieu
became
a
permanent
feature
of
international
pop
discourse
.
Der
Rechtstaat
geriet
in
die
Gefahr
des
Ausnahmezustands
. [G]
The
constitutional
state
ran
the
risk
of
entering
a
national
state
of
emergency
.
Die
bei
bootlab
,
ein
von
ehemaligen
Mikro
.org
MitgliederInnen
in
Berlin
gegründeter
Verein
zur
Förderung
unabhängiger
medienspezifischer
Projekte
,
gehostete
Site
geriet
2004
durch
die
Klage
der
Philip-Reemtsma
Stiftung
wegen
zweier
Adorno-Texte
,
die
sich
auf
TEXTZ
.COM
befanden
,
in
die
Schlagzeilen
. [G]
The
association
founded
by
former
Mikro
.org
members
in
Berlin
to
promote
independent
media-specific
projects
, a
website
hosted
by
bootlab
,
hit
the
headlines
in
2004
on
account
of
a
court
cases
by
the
Philip
Reemtsma
Foundation
concerning
two
texts
by
Adorno
which
were
to
be
found
on
the
TEXTZ
.COM
website
.
Doch
mit
dem
Niedergang
der
Protest-
und
Alternativbewegungen
geriet
in
den
80-er
Jahren
auch
im
Westen
der
selbstgewisse
Aufklärungs-Anspruch
des
engagierten
Dokumentarfilms
in
die
Krise
. [G]
But
with
the
fall
of
the
protest
and
alternative
movements
,
the
self-confident
educational
claim
of
the
committed
documentary
film
went
into
crisis
in
the
1980s
in
the
West
,
too
.
Fast
über
Nacht
geriet
Feinstaub
Anfang
des
Jahres
in
die
Schlagzeilen
. [G]
At
the
beginning
of
this
year
particulate
matter
hit
the
headlines
almost
overnight
.
Gelegentlich
geriet
das
Engagement
zur
Provokation
. [G]
Occasionally
,
the
Festival's
engagement
has
fallen
into
provocation
.
In
eine
Welt
von
Schikanen
geriet
man
erst
,
wenn
man
es
wagte
,
die
Mängel
des
Systems
anzusprechen
. [G]
He
fell
into
a
world
of
bullying
and
harassment
only
if
he
dared
address
the
failings
of
the
system
.
Wobei
auch
die
Musik
keineswegs
"weicher"
geworden
ist
,
stattdessen
geriet
die
zur
Schau
getragene
Härte
zum
Unterhaltungsformat
. [G]
That
said
,
their
music
did
not
necessarily
acquire
a
softer
edge
-
instead
,
the
bands'
demonstrative
'hardness'
became
a
valid
source
of
entertainment
.
Zu
einem
Kampf
der
Beats
geriet
der
Wettstreit
zwischen
Frankfurt
(
Sven
Väth
,
Marc
Spoon
,
DJ
Dag
)
und
dem
"neuen"
Berlin
(
Westbam
,
Tanith
,
Dr
.
Motte
)
um
die
Techno-Metropole
. [G]
The
rivalry
between
Frankfurt
(Sven
Väth
,
Marc
Spoon
,
DJ
Dag
)
and
the
"new"
Berlin
(Westbam,
Tanith
,
Dr
.
Motte
)
turned
into
a
battle
of
the
beats
to
be
the
techno
metropolis
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geriet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners